如题所述
本地化是起因,直接原因(其中一个说法)是拉尔带虾兄妹逃出来之后阿尔缇西亚躲到富商马斯家作为马斯的女儿“雪拉·马斯”生活(按照新版欧里根的说法两个人都曾经躲在那里),所以雪拉小姐姓马,名茜;虾作为她亲哥,只好也姓马,马虾…马沙就这么来的
这些人名只是港版的其中一个版本里的,港台大陆全算上再加上坊间翻译每个人可能有四五种名字(部分人名在不同版本里一样)
这些人名只是港版的其中一个版本里的,港台大陆全算上再加上坊间翻译每个人可能有四五种名字(部分人名在不同版本里一样)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2017-04-05
这是因为香港引进UC系列动画时的人物翻译,也就是港译版,很蛋疼的。
另外:林有德是布莱德的港译叫法,是阿姆罗的港译叫法本回答被网友采纳
另外:林有德是布莱德的港译叫法,是阿姆罗的港译叫法本回答被网友采纳
第2个回答 2016-04-17
在网上查询