香港话、广东话有多大区别,能正常交流吗

如题所述

广东话:是一个含糊不清的概念,它主要包括广东省内的粤语(不包括广西粤语),潮汕话,客家话,雷州话。也可以简易理解为广东境内所使用的语言。

粤语:粤语,又称为广东话或白话,以广州话为代表,是一种属汉藏语系汉语语族的声调语言。在中国南方的广东中西部、广西中南部及香港、澳门和东南亚的部分国家或地区,以及海外华人社区中广泛使用。它的名称来源于中国古代对南方的称谓“越”或“粤”。由于在语言学分类上,中国学者与西方学者有分歧,故粤语属于一门方言抑或是一门独立的语言尚有争议。
目前全球中,粤语使用人口大约为6.6千万~1.2亿 。虽然使用人口比官话汉语少,但粤语的使用地区非常广泛。粤语不仅在海外华人社区中被广泛应用,而且支持著以香港文化及南粤文化为中心的粤语文化,这使得粤语具有很强的影响力,可以说是目前世界上有较强生命力的语言之一。
粤语:先解释「粤」,《史记》中称越族人为南越,而在《汉书》中又把南越称为南粤。今天广东省的简称「粤」即来源於此。「越」通「粤」,越语意指南越族嘅语言,则包括广西,广东等「越(粤)语」。而我们亦是南越先民之后裔,「粤语」是一个正规而且学术性的名词。
∵广东话 ≈ 粤语
广州话 < 粤语 ≈ 广东话
∴换言之,广州话只是粤语(就是广东话)的一部分。

粤语的方言:广州话、东莞话、中山话、佛山话、香港话等等都属于粤语,都是粤语的一种方言。
粤语方言的详尽资料:http://www.wikilib.com/wiki/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E7%9A%84%E6%96%B9%E8%A8%80

白话:在中国大陆的粤语地区,口语上“白话”是对粤语的专称,就像“闲话”是对吴语的专称一样,与白话的普通意义“通俗的语言”无关。

广州话:粤语中的一种方言。粤语标准音。粤语标准音是指被认为是标准粤语的粤语口音。所有的粤语标准音都是取自粤语广州音的。
广州话又称广府话、省城话、白话等,是粤语的公认标准音。流行于广州、香港、澳门,珠江三角州广府地区、清远也有一部分人使用广州话。在香港普遍被称广东话,但这个称呼用在语言学分类上会显得不够确切。
并不是整个广州(包括郊县)的语言都称为广州话。只有广州市区的本地方言才称为广州话。以广州话为母语的人,包括广州市区老居民、番禺。香港市区的标准粤语与广州话非常接近。此外,广府地区(粤语粤海片)、韶关、清远、粤语非广府区(如粤西)的部分年轻人也会说广州话,有的甚至以广州话来替代自己原有的粤语方言作为母语。
广州话口音是粤语的公认标准口音。但是随著近年来大量外来人口的涌入,广东境内一些原粤语城市甚至出现外来人口多于本地人口的现象,与之相伴的是汉语普通话使用人群大增,加上近年来香港粤语流行曲、电视电影对中国大陆粤语使用人群的强势影响,粤语文化的中心城市事实上已经由广州迁移到了香港。

香港标准粤语
香港标准粤语是指香港官方、媒体,以及香港市区使用的粤语,与广州话极为接近 (用词有所不同) 。香港新界的本地粤语以莞宝片围头话为主。 1949年前的香港,由于粤、客混居,所以香港方言带有很浓的粤客混杂的口音(即香港客家话和香港广府话在音调和词汇相互影响)。

1949年后,香港方言开始出现大量懒音,当中以鼻音消失 (即n/l不分) 及w拗音的消失最为显著。新一代年青人普遍把“你”[nei]和“我”[ngo] 念成 [lei]和 [o] 。把“国”[gwok] 误读成“角”[gok],“过”[gwo] 读成“个”[goh] 。这现象似乎与大量外地移民有关,对他们而言, n/l 的发音差异不大,在大部分情况下混淆两者亦不会带来严重的沟通障碍,于是他们来港学习这种新方言时,往往舍难取易,淡化一些难以分辨的发音之差异。这亦所谓“移民理论”,这种现象在台式国语、美式英语的演化过程中,亦曾出现。

不过,1980年代之前的大众媒体依然尽力避免在电台电视节目上出现懒音,直到今天,部分香港文语言学家亦对懒音屡加抨击,并提出“正音”活动,但懒音似乎已经为香港粤语的特色,在大多数大众媒体、歌手表演中,懒音更被视作“潮流”、“入时”的口音。但总体上,香港方言与广州方言仍然非常接近。

英语在香港比较普及,加上从前香港通常比内地较先接触外来的新事物,过去不谙英语的低下阶层会用广州话拼读日常的英语词汇,所以香港粤语的英语外来词十分普遍。例如“地盘管工”叫“科文”(foreman)、“煞车”叫“逼力”(brake)、“轴承”叫“啤令”(bearing)、“草莓”叫“士多啤梨”(strawberry)等等。不少老人家仍把“邮票”称作“士担”(stamp)、“保险”叫“燕梳”(insurance)等。这些地道的用语可能会使外地汉语使用者不知所云。
详尽资料:http://www.wikilib.com/wiki/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E7%9A%84%E6%96%B9%E8%A8%80
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-09-15
广东方言比较多,包括潮汕话,客家话,其它一些城市,地方白话,有很大不同的.不过,一般外地人都把广州话当成了广东话,所以暂且就当你问的是广州话与香港话的区别吧.
正宗广州话语音比较重,但现在多数人所讲的广州话已经有了很大的变化,因为文化交流的结果.
香港话本也是属于广东话,但自从......很久以前被英暂时占据之后,与西方国家的交流比较多,语言当然也有很大改变了,最明显的是,现在的香港话一般是夹杂有30%的英文的.
整的来说,偶是比较喜欢香港话的,因为它说起来的比较轻,感觉软软的,很流畅,许多地道的俚语也还保留着,甚至还发展壮大起来了.

前面有兄弟提到冰箱,其实在广州并不只是说冰箱,我们一般说雪柜,冰箱在书面表达的时候才用得比较多.
第2个回答  2006-09-06
有区别.一般来讲,香港本地粤语来源于广州白话(广州本地粤语),但是随着时间的发展,有相当多的俚语和部分发音的音节已经变化。因此,可以比较明确的区分。本回答被网友采纳
第3个回答  2006-09-07
交流一般没有太大问题~
但是可能有时香港的,大陆的人可能不一定全明白
因为他们经常中英夹杂,很多说的东西是本土的东西
外地人不一定全都明白~
如果他们不说中英夹杂,那么术语上还有一定差异~
总体说,交流问题不大,几乎没有问题~
第4个回答  2006-09-06
香港话和广州话一样!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网