谁能帮我翻译一下这段英文的意思,急用,太谢谢啦!~

Even in North America, interviewers and audiences usually respond negatively to nervous gestures such as fidgeting with a tie or hair or jewelry, tapping a pencil, or swinging a foot.

甚至在北美,主持人和观众通常对紧张的嘉宾反应消极,例如他们烦躁的摆弄领带、头发、首饰,敲铅笔,或幌腿
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-28
甚至在北美,面试者和听众通常很反感焦虑的动作,比如坐立不安的摆动领带、头发或首饰,敲铅笔,又或是晃动脚。
第2个回答  2009-11-28
即使在北美,面试和观众通常予以拒绝紧张的姿态,例如与领带或头发或珠宝坐立不安,攻丝铅笔,或者打脚。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网