求助日语翻译,与音乐有关的

小杉武久「革命のための音楽」
>5年间片目をえぐり出したまま、5年経ったらもう一つの目をえぐり出す

ジョージ・ブレクト「フルート・ソロ」
>フルートをバラバラに解体して、それを再び组み立てるという曲。それだけ。

同「ヴァイオリン・ソロ」
>ただヴァイオリンを磨く。

ロバート・リッツ「チューバ二重奏」
>1つのチューバの口にはコーヒーを入れ、もう一方のチューバの口にはクリームを入れる。それだけ。

ジョージ・マチューナス「ピアノ・コンポジション」
>ピアノの中に犬や猫を入れてショパンを弾く。やはり、それだけ。

ナム・シュン・パイク「危険な音楽 第3番」
>生きているメス鲸のヴァギナに侵入するということらしい………。

小杉武久【为了革命的音乐】
>5年间剜出了一只眼睛,5年后再剜出另一只眼睛。

乔治 布莱赫特(George Brecht)【长笛独奏】
>把长笛拆得七零八落,再把它装起来的曲子。仅此而已。

同上【小提琴独奏】
>只是磨练小提琴。

罗伯特 利兹(Robert litz)【大号二重奏】
>一个大号的口中加入咖啡,另一个大号口中加入奶油。仅此而已。

乔治 麦西纳斯【钢琴作曲】
>把狗和猫放进钢琴中,弹肖邦。也还是,仅此而已。

白南准【危险的音乐 第3号】
>似乎是侵入到活母鲸鱼的YD(vagina..)中似的。

(好个毒舌。。。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网