个人感觉
构造=宏观结构
仕组み=微观组成
准备=事前准备的东西
用意=步骤上的准备
ありがとうございます。
日语中“仕组み”和“构造”的区别
构造:内部结构,物理客观。
仕组み:构成,不单是物理结构还包括其动作的原理机制等抽象内容。
2.日语中“准备”和“用意”的区别
准备:从物件到心态到环境,包括做某件事的各种主客观基础,范围大而复杂。
用意:单纯准备的东西,简单客观
词语在日语与中文里的区别:
1. 爱人:日⇒情人 中⇒配偶者
2. 安心:日⇒心配・不安状态。 中⇒「放心」
3. 演习:日⇒军事行动 中⇒练习
4. 监督:日⇒(1)取缔、监视、检查。(2)映画、运动竞技指导、指挥役人。 中⇒看管
5. 汽车: 日⇒铁道列车 中⇒自动车
6. 裁断:日⇒(1)布裁(2)裁定下。中⇒裁决判断;考虑决定
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 推荐于2016-07-19
构造:内部结构,物理客观。
仕组み:构成,不单是物理结构还包括其动作的原理机制等抽象内容。
用意:单纯准备的东西,简单客观
准备:从物件到心态到环境,包括做某件事的各种主客观基础,范围大而复杂。本回答被提问者和网友采纳
仕组み:构成,不单是物理结构还包括其动作的原理机制等抽象内容。
用意:单纯准备的东西,简单客观
准备:从物件到心态到环境,包括做某件事的各种主客观基础,范围大而复杂。本回答被提问者和网友采纳