日语中“仕组み”和“构造”,“准备”和“用意”,区别在什么地方?

个人感觉
构造=宏观结构
仕组み=微观组成

准备=事前准备的东西
用意=步骤上的准备

ありがとうございます。

    日语中“仕组み”和“构造”的区别

    构造:内部结构,物理客观。

    仕组み:构成,不单是物理结构还包括其动作的原理机制等抽象内容。

2.日语中“准备”和“用意”的区别

准备:从物件到心态到环境,包括做某件事的各种主客观基础,范围大而复杂。

用意:单纯准备的东西,简单客观

词语在日语与中文里的区别:

1. 爱人:日⇒情人  中⇒配偶者 

2. 安心:日⇒心配・不安状态。 中⇒「放心」

3. 演习:日⇒军事行动    中⇒练习  

4. 监督:日⇒(1)取缔、监视、检查。(2)映画、运动竞技指导、指挥役人。  中⇒看管

5. 汽车: 日⇒铁道列车  中⇒自动车  

6. 裁断:日⇒(1)布裁(2)裁定下。中⇒裁决判断;考虑决定

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-07-19
构造:内部结构,物理客观。
仕组み:构成,不单是物理结构还包括其动作的原理机制等抽象内容。

用意:单纯准备的东西,简单客观
准备:从物件到心态到环境,包括做某件事的各种主客观基础,范围大而复杂。本回答被提问者和网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网