pull in和push out各有什么意思?

如题所述

pull in原意有吸引;(火车)进站;节省;拘留等意思,公司中一般说这个短语,可能有节省开支、需求提前、提前(交货日期)等意思。

push out原意有推出; 长出;开除; 除掉某人等意思,公司中一般说这个短语的话,可能有适当挥霍、需求推后、延后(交货日期)等意思。

扩展资料:

pull in

    vi

1. ( to kerb ) [ car, driver+ ] 靠边停下

The van pulled in and waited.厢式货车靠边停下来等候。

2. ( arrive and stop ) [ train, vehicle, driver+ ] 进站停车

to pull in at sth到达某处停车

They pulled in at a roadside café.他们开到路边一家咖啡店,停了下来。

    vt sep

1. ( attract )

to pull in sb/sth  |  to pull sb/sth in[ +visitors, audience, crowd ] 吸引;招徕

The festival pulls in a lot of tourists.这个节日吸引了大量游客。

2. < 非正式 > ( arrest )to pull in sb  |  to pull sb in[ +criminal, suspect ] 拘留;逮捕

The police pulled him in for questioning.警察把他拘捕审问。

3. < 非正式 > ( earn )to pull in sth  |  to pull sth in[ +money ] 赚;挣

push out

    vi

[ roots, branches, shoots+ ] 长出来

    vt sep

1. ( drive out )

to push sb/sth out  |  to push out sb/sth赶走;驱逐

Youngsters are pushed out into the world so early nowadays.如今年轻人早早地就从家里被推到了社会上。

to push sb out of sth.把某人赶出某地

They had pushed the Iraqis out of Kuwait.他们将伊拉克人从科威特赶了出去。

2. ( force to leave )

to push sb out  |  to push out sb[ +employee, officeholder ] 逼走;迫使…离职

He denies he's been pushed out by colleagues.他否认自己是被同事撵走的。

3. ( reject )

to push sb out  |  to push out sb避开;排斥

Your daughter may feel pushed out now you have a new man.你现在找了个新男人,你女儿可能会觉得自己被抛弃了。

4. 【 植 】to push sth out  |  to push out sth

[ +roots, shoots ] 抽出;长出

In the springtime it pushed out fresh shoots.它在春天抽出了新枝。

5. < 贬 > ( produce )

to push sth out  |  to push out sth

[ +information, products ] 生产,炮制(劣质产品或内容)

This was just another media channel, a way of pushing content out to people.这不过是又一个媒体渠道,向受众提供一些粗制滥造的东西。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-04-29
Pull in和push out是两个常用的英语动词短语,分别表示“拉近”和“推远”的意思。它们通常用于形容物体在运动或受力时的状态,以及人们在感情或行为上的变化。
以下是几种不同场合下pull in和push out的用法:
运动状态下:当一个物体在运动时,pull in通常表示使其更接近其目标位置,而push out则表示使其远离目标位置。例如,当一个球被拍打并被拉回来时,它会被“拉近”并再次被打出去,这时就可以说球被“拉近”了。
感情状态下:当人们在感情上发生变化时,通常会涉及pull in和push out。例如,一个人在喜欢一个人时会想要靠近他/她,而在不喜欢一个人时则会想要离他/她远一点。
行为状态下:当人们的行为发生变化时,也可以使用这两个短语。例如,当一个人开始抽烟时,他可能会感到“推远”自己,而当他停止吸烟时,他可能会感到“拉近”自己。
举例说明:
球被“拉近”:当球被拍打并被拉回来时,可以说球被“拉近”了。
人们在感情上发生变化:当一个人喜欢一个人时,可以说他想要靠近他/她。
人们的行为发生变化:当一个人停止吸烟时,可以说他感到“拉近”了自己。
总之,pull in和push out是两个非常实用的英语动词短语,可以用于形容物体在运动、感情和行为上的状态变化,以及人们在这些方面的变化。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网