万圣节用英语怎么说?

如题所述

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-31

英文:Hallowmas,南瓜是万圣节的代表。

盛装是最受欢迎的万圣节风俗之一,尤其是受孩子们的欢迎。按照传统习俗,人们会盛装(穿戴一些特殊的服饰,面具或者装饰)来吓跑鬼魂。

流行的万圣节服装包括vampires(吸血鬼),ghosts(死者的灵魂)和werewolves(每当月圆时就变成狼形的人)。

万圣节的习俗主要有:

1、敲门索取糖果

万圣节当晚是一年里最“闹鬼”的时候,当天晚上的习俗便是孩子们提着南瓜灯,穿着各式各样的仿妖魔鬼怪的服饰挨家挨户的敲门并大喊:"TrickorTreat!",主人家便会派出一些糖果、朱古力或是小礼物;要是不给糖的话,小孩子们就会进行各种恶作剧,比如把垃圾倒进你的家里等等。

2、“咬苹果”游戏

万圣节的另一个习俗是最为流行的“咬苹果”游戏。游戏时,人们让苹果漂浮在装满水的盆里,然后让参与者在不用手的条件下用嘴去咬苹果,谁先咬到,谁就是优胜者。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-07-20
中国商家在宣传万圣节的时候翻译为:Halloween.这笑话可就闹得有点大了,今天香港现代青少儿英语要告诉大家事实,“万圣节”的英文并不是Halloween,Halloween的真正意思是“万圣节前夜”,而“万圣节”的英文是:All Hallows’Day.
不信?咱们来看Wikipedia的词条:
Halloween or Hallowe'en
(a contraction of All Hallows' Evening), also known as Allhalloween, All Hallows' Eve, or All Saints' Eve, is a celebration observed in a number of countries on 31 October, the eve of the Western Christian feast of All Hallows' Day.
从上面的解释中可以得知Halloween只是All Hallows' Day(万圣节)的eve(前夜),所以准确来说,Halloween应该译成“万圣夜”而非“万圣节”。
搞清楚了万圣夜和万圣节,该说一下Halloween的发音了,很多人把它读成hello win,这是不对的,它的发音应该是:[ˌhæləˈwin]
hallow作动词的意思是“使...神圣/把...奉为神圣”,而All Hallows' Day中hallow加了s说明它也可以作名词,表示“圣徒”。本回答被网友采纳
第3个回答  2019-08-23
万圣节的英文是Halloween.
有人可能还对“美国”的表达容易混淆,有好几种说法:the USA(带the)=the U.S.(有“点”就有the)=US(无the无“点”就没有A)=America=the States=The United States of America(全程称,字面即:美洲联合州)。
今后对Halloween的记忆,不仅仅是中文“万圣节”,还要有上面的英语。
第4个回答  推荐于2018-04-22
万圣节(All Saints' Day)在每年的11月1日,是西方传统节日。10月31日被称为万圣节前夕(Halloween)。本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网