英语翻译问题

giant portion,decadent desserts, acohol分别指的是什么意思?
完整句子:it's no mystery that a diet full of fried food,giant portion , decadent desserts , alcohol, and sugary soft drinks will lead to weight gain.

翻译:

包含油炸食品(fried food)、大份的,令人贪恋的(gaint portion,decadent)甜品(desserts)、酒精饮料(acohol)以及含糖软饮料的膳食毫无疑问会导致发胖。

注:你要问的都包含了,特别说一下gaint portion 和decadent desserts不是两样东西,这里gaint portion和decadent都是用来修饰desserts的,分别表示大份的和令人贪恋的(decadent原意是being more pleasure to one's own taste)。mystery 表示难以理解的。翻译第一要点就是信,要把原文的意思正确无误地表达出来。

回答完毕
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-14
饮食中如果包括很多油炸食品、餐后甜点、酒精和含糖饮料,量又很大,那么无疑是会增重的。

giant portion肯定是用来修饰什么的,看位置可能是修饰decadent desserts,那就要翻译成大量的甜点。但看整句话的意思又像是修饰所以这些食物的,所以我是按上面那样翻的
还有啊,decadent desserts是一个词组好不好。。。是餐后甜点的意思
no mystery用无疑表示就很通畅了~
第2个回答  2010-07-12
充满大量油炸食品,甜品,酒精和含糖软饮料的膳食会导致肥胖早已不是什么密码了
(翻译不用讲求一字一句对应,读懂意思然后翻出来让人明白就达到翻译的目的了)本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-07-12
巨人
一部分
颓废
甜品
alcohol酒精。
第4个回答  2010-07-12
是一个句子吗?有上下文吗?
份量很足,变质的甜点,酒精

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网