このほど この间 近顷 最近 的使用区别。 日语

日语

1.最近 【さいきん】 【saikinn】

最近,近来.
最近まで/直至最近.
最近になって始めて知った/直到最近才知道.
最近のニュースによれば/据最近消息.
最近の作/最近的作品.
最近の子どもはりこうだ/最近孩子们很聪明.
最近号の『人民中国』/最近一期的《人民中国》.
彼が北京へ来たのはごく最近のことだ/他到北京来是前不久〔最近〕的事.
彼女は最近结婚した/她最近结婚了.
最近では1周间前に彼に会いました/最近是在一星期前看见过他.

日英: Recent

2.この间 【このあいだ】 【konoaida】

最近;前几天,前些时候.
ほんのこの间のことだった/就是前几天的事.
ついこの间まで/直到最近.
この间はいろいろお世话になりました/上次承您多方关照了.
この间の土曜日駅で彼に会った/上星期六在火车站遇见了他.

日英: Other day

3.近顷 【ちかごろ】 【tikagoro】

近来,近日,最近;〔この何日か〕这些日子.
近顷の倾向/近来的倾向.
近顷にない大雪/近来没有的大雪.
つい近顷の事です/是最近的事情.
近顷来たばかりだ/最近刚来.
近顷はよく地震がある/近来经常发生地震.
近顷の若者は器用だ/近来的小伙子很灵巧.

4.この程 【このほど】 【konohodo】

(1)〔このごろ〕最近.
この程帰国したばかりです/最近刚刚回国.
(2)〔このたび〕这回,这次,这一次.
前回は失败したが,この程はうまく成功した/上一次失败了,可是这一次顺利地成功了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-15
表示继续状态的场合三者皆可使用。

1、表示某一特定动作,一般使用“最近”,少用“近顷”,不能用“このごろ”。

2、“このごろ”表示时间短,“近顷”时间要长一些,“最近”时间最长,往往以年为计算单位。

(このほど是什么? 应该是このごろ吧?)
第2个回答  2010-07-15
如果不是特别急的话,我建议你去沪江网,可以多学一些
还有ほど是什么东东

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网