请帮忙翻译一下以下内容。(名片上的地址与公司名)
모다인코리아
도화동 559번지 마포트라팰리스
모다인코리아
Modain Korea
도화동 559번지 마포트라팰리스
桃花洞 559号 TRAPALACE
这个地方确切位置是
首尔 麻浦洞 桃花洞 559号
与首尔地铁5号线麻浦站非常近,大概5分钟~10分钟就到。
我把这个大厦的图片附上了。
你可以做参考。
寻找时方便。
当然如果你想知道路线,可以直接找我。
因为这里好像只能插入1个图片,所以把大厦的图片加进去了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2010-07-16
모다인코리아
Modain Korea
도화동 559번지 마포트라팰리스
桃花洞 559号 麻浦特拉宫
+++++++++++++++++++++
모다인-Modain
是日语モーター・イン 的韩语音译形式
指为旅游的人提供短期住宿的宾馆 有些像国内的如家 汉庭 锦江之星这样子的
도화동 559번지 마포트라팰리스
桃花洞 559号 麻浦特拉宫
这个地址是首尔的一个地址
트라팰리스是英文Tra Palace的韩文音译形式
汉字译过来就是 “特拉宫”
Modain Korea
도화동 559번지 마포트라팰리스
桃花洞 559号 麻浦特拉宫
+++++++++++++++++++++
모다인-Modain
是日语モーター・イン 的韩语音译形式
指为旅游的人提供短期住宿的宾馆 有些像国内的如家 汉庭 锦江之星这样子的
도화동 559번지 마포트라팰리스
桃花洞 559号 麻浦特拉宫
这个地址是首尔的一个地址
트라팰리스是英文Tra Palace的韩文音译形式
汉字译过来就是 “特拉宫”
第2个回答 2010-07-17
모다인코리아
韩国 Modain 公司
(我在韩国经常和朋友写信 以我的经验Modain公司不要随便按照拼音翻译成木多因什么的 韩国发信的人不懂中文 肯定看不懂)
도화동 559번지 마포트라팰리스
桃花洞 559号 Tra palace
(这个地址也同理,既然是英语词 就不要随便按发音翻译成汉语的什么‘特拉宫殿’,不然对方收信会很麻烦,可能会几经周折,很晚收到)
希望对您有帮助 望采纳
韩国 Modain 公司
(我在韩国经常和朋友写信 以我的经验Modain公司不要随便按照拼音翻译成木多因什么的 韩国发信的人不懂中文 肯定看不懂)
도화동 559번지 마포트라팰리스
桃花洞 559号 Tra palace
(这个地址也同理,既然是英语词 就不要随便按发音翻译成汉语的什么‘特拉宫殿’,不然对方收信会很麻烦,可能会几经周折,很晚收到)
希望对您有帮助 望采纳
第3个回答 2010-07-16
Modain Korea
桃花洞 559号 麻浦 特拉佩里斯
地址很难翻译的,
【桃花洞】和【麻浦】是查的网站,错不了。
关键是公司名和【트라팰리스】这些是专有名词,
我也只能那么翻译了。
希望对你有所帮助。
桃花洞 559号 麻浦 特拉佩里斯
地址很难翻译的,
【桃花洞】和【麻浦】是查的网站,错不了。
关键是公司名和【트라팰리스】这些是专有名词,
我也只能那么翻译了。
希望对你有所帮助。
第4个回答 2010-07-16
모다인코리아
made in Korea(那个是英语外来语)
도화동 559번지 마포트라팰리스 是桃花洞559号 麻浦特拉宫
希望对你有帮助
made in Korea(那个是英语外来语)
도화동 559번지 마포트라팰리스 是桃花洞559号 麻浦特拉宫
希望对你有帮助
第5个回答 2010-07-16
韩国木多因公司
桃花洞 559号 麻浦特拉宫
桃花洞 559号 麻浦特拉宫