弱弱地问几个粤语问题

1粤语片,禄,旧唔同,可以直接话切成一片片吗
2 殡仪馆粤语点讲,直接话殡仪馆还是其他说法
3 酵素酵粤语点读,系同烤粤语同音吗
4 尿片粤语应该系讲屎片吧

1.不可以 禄是一节一节 想象一节节竹蔗 就可以说禄 旧 和片也是有差别的 旧就是一块块 像切西瓜切成一块块类似....
2.直接讲可以的 发音大概就系普通话的 笨以滚...当然有一点不准... 粤拼就是ban3 ji4 gun2 .
3.同烤一样。
4.是的 大部分都讲屎片 或者 纸尿片
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-07-11

    片,碌,旧都和块的意思差不多,片是指很薄的一块,碌是指比较长,有点厚的一块,旧是指方形,球形或其它形状的一块。切成一片片/一碌碌/一旧旧都行,主要是看你切出来的东西是什么形状的。

    殡仪馆的粤语发音和“奔已滚”差不多,殡仪馆也可以叫火葬场。

    “烤数烤”,酵同烤的粤语同音,素和数的粤语同音。

    尿片直接叫尿片就行,或者叫屎尿片。

追问

殡仪馆噶馆应该系同管理噶管粤语发音一样吧

追答

是的!

第2个回答  2014-07-11
2.粤语的”殡仪馆“就是叫”殡仪馆“,也有叫”火葬场“的。没有特别的说法
3.“酵素”的“酵”粤语发音跟粤语的“烤”音一样,用普通话的拼音可以拼成“hao"发第一声
4.”尿片“粤语有几种说法。像你说的”屎片“也是其中一种,还有就叫”尿片“的,也有”纸尿片“”纸尿布“

至于第一点,看不懂你的意思。。。能详细点吗?
第3个回答  2020-06-25
1、片:粤语普通话意思一样,范指薄片。
“禄”应为“碌”:通常指圆形的或圆形的棍状物,比 如“一碌蔗”、“一碌杉”、“圆碌碌”等。
旧:类似于普通话的“团”,很多规则与不规则的物品都可以用“旧”来形容。如“一旧石头”,又比如北方人爱吃的水煮面团,粤语叫“煮旧旧”音读“煮旧狗”两个旧字音调不同;又如“讲嘢一旧旧”形容某人讲话表达不清。
2、粤语“酵”与“烤”同音,“素”与“数”同音
3、“尿片”可以直接说“尿片”、“屎片”和“屎尿片”都得,不过以前的老人家通常只叫“屎片”

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网