我不在乎这是不是你的血汗钱,我在乎的是你的钱。这句广告词来自哪里?

如题所述

这的确是一段非常蹩脚,甚至语意不通的公益广告!
因为:
1,在骗子出现在画面之前,有许多善良人们的爱家、友善、生活坚辛的铺垫;
2,而在骗子说“我不在乎这是不是你的血汗钱,我在乎的只是你的钱!”之前,还有一个不知所以然的“所以”!
试问:骗子所说的“所以,我不在乎这是不是你的血汗钱,我在乎的只是你的钱!”顺承了什么?难道是前面铺垫的人们成为了骗子???

如果不是这样的本意,那么,正确的语境应当是:
“而我,不在乎这是不是你的血汗钱,我在乎的只是你的钱!”
这样的转折,才能表达出骗子的无良与可恨!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-11-20
来自中央台的公益广告防止人们被网络诈骗本回答被提问者采纳
第2个回答  2016-11-20
电信诈骗案

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网