英语中补语,定语,状语是怎么的

如题所述

定语:修饰名词、代词、或句子,使后者更具体或更形象的语法成分,通常可以按照“的”翻译.
状语:修饰动词(谓语和非谓语)、形容词、副词、或句子,使后者更具体更形象的语法成分,通常可以按照“地”翻译.
补语:对句子中主语或主语的动作情况状态进行补充说明的语法成分.
A bank in Shanghai was robbed yesterday.
(上海的)一家银行昨天被抢了.
The boy in red is Tom.
(穿着红色衣服的)那个男孩是汤姆.
The appales on the table were bought in a shop near our school.
(桌子上的)那些苹果是在(学校附近的)一家商店买的.
The picture on the wall was drawn buy my brother.
(墙上的)那幅画是我哥哥画的.
The broom behind the door is quite new.
(门后的)笤帚很新啊.
I have had the football under the bed for nearly three years.
(床下的)那个足球我已经买了将近三年了.
The kite in the sky is made by my father.
(天上的)那个风筝是我爸爸做的.
Look!The fish in the water here are so beautiful.
看!这儿(水里的)鱼这么漂亮.
括弧内都是由介词结构翻译来的定语.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网