“你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路。”这句诗的原版是什么?

如题所述

原版:

Hold thy faith firm, my heart, the day will dawn.The seed of promise is deep in the soil it will sprout.Sleep, like a bud, will open its heart to the light,and the silence will find its voice.“The day is near when the burden will become thy gift,and thy sufferings will light up thy path.”

中文版 :

坚定你的信念吧,我的心,天会破晓的。希望的种子深藏在泥土里,它会发芽的。睡眠,像个花蕾,会向太阳打开它的心,而沉默也会找到它的声音。白天是近在眼前了,那时你的负担变成“礼物”,你受的苦将照亮你的路。

出自《lover's gift and crossing》。中文:爱者之赠与歧路。作者:泰戈尔。

扩展资料

作者简介:

泰戈尔:

印度近代著名作家、诗人、哲学家——拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861一1941)少年时代即开始文学创作,在半个多世纪的创作生涯中,他涉足诗歌、小说、戏剧等领域,且均获得杰出成就。其中,最能体现他的风格特征的,是他的诗。在印度以及许多国家,泰戈尔都被尊为“诗圣”。

拉宾德拉纳特·泰戈尔,(1861~1941)印度著名诗人、作家、哲学家、艺术家和社会活动家。1913年获诺贝尔文学奖。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术 修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。

1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的著名遗言《文明的危机》。泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。他共写了50多部诗集,被称为"诗圣"。写了12部中长篇小说,100多篇短篇小 说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。文、史、哲、艺、 政、经范畴几乎无所不包,无所不精。

他的小说诗歌文学作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的 强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色, 具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。

其重要诗作有诗集《故事诗集》(1900)、《吉檀迦利》(1910)、《新月集》 (1913)、《飞鸟集》(1916)、《边缘集》(1938)、《生辰集》(1941);重要小说有短篇《还债》(1891)、 《弃绝》(1893)、《素芭》(1893)。

《活着还是死去》(1892)、《摩诃摩耶》(1892)、《太阳与乌云》 (1894),中篇《四个人》(1916),长篇《沉船》(1906)、《戈拉》(1910)、《家庭与世界》(1916)、《两姐 妹》(1932);

重要剧作有《顽固堡垒》(1911)、《摩克多塔拉》(1925)、《人红夹竹桃》(1926);

重要散文有 《死亡的贸易》(1881)、《中国的谈话》(1924)、《俄罗斯书简》(1931)等。

他的小说诗歌文学作品早在1915年就已介绍到中 国,现已出版了10卷本的中文《泰戈尔小说诗歌文学作品集》。

泰戈尔诗集——《吉檀迦利》(冰心译)、泰戈尔诗集——《园丁集》(冰心译)、泰戈尔诗集——《飞鸟集》(郑振铎译)、泰戈尔诗集——《新月集》(郑振铎译)、泰戈尔诗集——《采果集》(吴笛译)、泰戈尔作品选泰戈尔诗集——《吉檀迦利》(冰心译)。

参考资料来源:百度百科-泰戈尔诗集

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-30

原版:

Hold thy faith firm, my heart, the day will dawn.

The seed of promise is deep in the soil it will sprout.

Sleep, like a bud, will open its heart to the light,and the silence will find its voice.

“The day is near when the burden will become thy gift,and thy sufferings will light up thy path.”

中文版 :

坚定你的信念吧,我的心,天会破晓的。

希望的种子深藏在泥土里,它会发芽的。

睡眠,像个花蕾,会向太阳打开它的心,而沉默也会找到它的声音。

白天是近在眼前了,那时你的负担变成“礼物”,你受的苦将照亮你的路。

本回答被网友采纳
第2个回答  2017-11-30

原版的:泰戈尔诗集《lover's gift and crossing》里的这一段:

Hold thy faith firm, my heart, the day 

will dawn.

The seed of promise is deep in the soil 

it will sprout.

Sleep, like a bud, will open its heart to the light,

and the silence will find its voice.

“The day is near when the burden will become thy gift,

and thy sufferings will light up thy path.”

第3个回答  2017-11-30

    原版:

    Hold thy faith firm, my heart, the day 
    will dawn.

    The seed of promise is deep in the soil 
    it will sprout.

    Sleep, like a bud, will open its heart to the light,
    and the silence will find its voice.

    “The day is near when the burden will become thy gift,
    and thy sufferings will light up thy path.”

    出处:泰戈尔诗集《lover's gift and crossing》

    延伸:告诫人们要不要路上的危险所迷惑,要不断向前,终究有所收获的。

    摘要:

    ①生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

    ②“Eyes are raining for her,heart is holding umbrella for her,this is love”. 

    ③眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。

    ④世界以痛吻我,要我报之以歌。

    ⑤只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 

    ⑥只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。

    ⑦当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。

    ⑧不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

    ⑨我们把世界看错,反说它欺骗了我们。

    ⑩纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。 

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网