为什么“干得好”是well done而不是good job?

如题所述

首先,well done 是形容词词性,good job是名词词性,这个区别决定了两者的使用方式:前者通常用作定语或表语,当然也可用作补语(尤其是与使役动词的搭配);而后者既然是名词,名词当用的地方当然不会有什么问题。
其次,well done 常用于做饭做菜(尤其是美语),不会不记得菜煮老了用什么词吧(考听力时不会把这个 done 听成那个 down 吧),这个就刚刚好哈,比如牛排的全熟就得靠它了哈。但是必须指出是,在作定语用时,最好别忘了那个小横线即 well-done 的标准格式哈。至于题目所述“干得好”的词义嘛,应该不要忘了一句谚语:Well done is better than well said. 其实,well done 在句中看似主语即名词词性,其实还是形容词词性,因为这是一个去掉了主语的省略句。
最后,从你对两个词组所用的中文词义来看,底子相当不错哈。如果还有什么疑问,欢迎继续交流。就以一个有趣的句子来结束哈:Good job is likely to be going on as long as actually undstand whatever well done before well said.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网