中国近现代的一些词是引进于日本吗?

日本词语中“世界”“发现”“爱”“爸爸”“妈妈”等一些词语与我国相同词语读音很相似。是不是一些西方引进词中国是采用日本的呢?

读音相似是因为汉字本来就是我们中国的,日语汉字大多都有两种读音,一种叫做音读,就是按照以前中国的读音演变的,第二一种叫做训读,就是日本自创的,但是近现代以来中国所流行或使用的很多词语都是由日语演变过来的,比如料理等等好多好多,可以说中国的语言文化也深受了日本的影响。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-27
是,因为近代以来中国都向日本借鉴来的.
第2个回答  2010-07-28
反了吧,是日本引进中国的语言,而中国传统语言却消失了。比如唐代通行粤语在蒙古人大屠杀后,明代通行吴语在满清入关后。现在的普通话其实是满语发展来的。
日本受三国吴国影响很大,早期欧洲航海家就将日本人与福建一带语言划归同种语言。你就的例子都是传统词汇。
第3个回答  2010-07-29
是的,比如说:电话,咖啡 这些词

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网