如题所述
在改革开放新中国成立以前,中国虽然处于封建社会的体制之下,但是中国文化的光辉却丝毫没有被遮掩。就像是现在各地流行的普通话一样,当时的文言文就像是所谓的"官话"一样,对于很多古代书刊的发行和出版都是有语言流通的硬性要求的,所以说当时很多的书籍都没有方言在里面。
但是也不全是如此,特别是在明清两朝书刊发行也不在有那么多要求,就有许多脍炙人口的小说杂文里面有不少方言的出现。
其中最有代表性的例子就是有一百零八名好汉的《水浒传》了,其中存在了不少陕北方言。比起来很多当时各地通用的官话,方言更能够表现各地好汉的血性和特点,不似文言文那样板正规矩,但是更容易流传于市集小巷之间,成为茶水之间的杂谈。
很多方言中被认为认为有音无字的词,殊不知被原原本本的用在了各式各样的书本原著里,这些书籍与教书育人的书籍不同,不需要有统一的规整的要求,流传于世间就躲不掉一些接地气的方言修饰,作者写的顺手不说,读的人读起来也会觉得亲切。
无论是在《红楼梦》、《西游记》中,还是在《聊斋》《水浒》里,甚至在《圣经》合本里都能随时看到一句句来自于各地各样不同的方言闲话,虽然不像普通话一读就懂,当然更有一番味道在里面,只是一直缺少愿意挖掘的人而已。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考