亚洲尺码偏小,建议买大一码 的英文翻译,不要机器上面的翻译 谢谢
Shoe size in Asia is comparably(relatively) smaller,so I recommend larger size.
comparably,英语单词,主要用作副词,作副词时译为“同等地;可比较地;相似地,相当地;类似地,在相似程度上”。
comparably clean 较清洁。
copy Comparably 相似地。
comparably-similarly 类似 ; 同样地。
comparably efficient interconnection 相对高效互连。
comparably brilliant prospects 前途无限光明。
comparably similarly ad 相当地 ; 可比地。
technique is comparably simple 工艺简单 。
扩展资料
注意事项
国内鞋子上标注的标准中国鞋码是1998年政府颁布的“新鞋号”,以厘米为单位,和以毫米为单位的日本码是一样的。然而更习惯使用的“37码”、“40码”这种所谓“旧鞋号”,其实正是除英国以外的主要欧洲国家广泛采用的欧洲码,也称为法码。所以,下面的各国鞋码对照表,直接以欧洲码作为参照查询就可以喽。
不过,因为亚洲人的脚一般比欧美人要宽,脚背也更高一些,按照欧码做出来的鞋子到了中国小伙伴这里可能会感觉偏小。如果脚背宽或者高,建议比平常的号买大半码。
Asian size is too small, suggest to buy a bigger size
词汇详解:
size
一、读音
英 [saɪz] 美 [saɪz]
二、释义
n、大小;大量;大规模;尺码;号
v、标定…的大小;确定…的尺寸;改变…的大小;上胶料
三、语法
cut sb down to size:使某人有自知之明;让某人知道自己是谁
扩展资料:
size:bulk
词汇详解:
一、读音
英 [bʌlk] 美 [bʌlk]
二、释义
n、主体;大部分;(大)体积;大(量);巨大的体重(或重量、形状、身体等)
v、变得巨大(重要);胀大;增大;扩展;(重要性等)增加;用眼力估计;毛估(重量;体积等)
三、语法
bulk sth↔out/up:使某物加大(或加厚、加重)
本回答被网友采纳Asian size too small, suggest to buy a larger size.
size 英[saɪz] 美[saɪz]
n. 大小,大量, 大规模,尺码,号。
v. 标定…的大小,确定…的尺寸,改变…的大小,上胶料,上浆,上涂料。
[例句]Scientists have found the bones of a hoofed grazing animal about the size of a small horse.
科学家们已经发现了一种约有马驹般大小的有蹄草食性动物的骨骼。
[其他] 第三人称单数:sizes。
复数:sizes 。
现在分词:sizing 。
过去式:sized。
过去分词:sized 。
扩展资料
size可以用作名词
size的基本意思是“大小”,可指尺寸、规模、身材等,也可作“号码,尺码”解,此时是可数名词。size还可作“声望”解,此时是不可数名词。
size在表示“大小”这一概念时,可大可小,但是在没有相应的定语修饰的情况下,它总是偏大。
size常与介词of连用,与系动词be连用时,往往省略介词of。
size用作名词的用法例句
The size of the apples varied.那些苹果大小不同。
The company doubled its size in nine years.9年来这家公司的规模扩大了一倍。
What size of collar is this shirt?这衬衣领子的尺寸是多少?
本回答被网友采纳Shoe size in Asia is comparably(relatively) smaller, so I recommend larger size.追问
亲 大一码怎么翻译呢
追答你好,大一码是中文口语化的一句话,如果硬要翻译是这样的,one size up (one size bigger, one size more)
所以原句可以这样翻译:Shoe size in Asia is relatively smaller, so I recommend that your size should be one size up 9one size bigger, one size more).
谢谢。