谁能帮我把这个翻译成英文的,非常感谢

如题所述

品名:毛皮服饰
面料:兔毛
等级:合格品
检验:08
产品标准:
安全技术类别:

Item description: fur clothing
Surface material: rabbit hair
Nonconforming product level:
Inspection: 08
Product standards:
Security technology categories:

洗涤说明
不可水洗
不可漂白
在阴凉处悬挂晾干
不可熨烫
不可干洗
建议送皮革服装和毛皮服装专业干洗店维护

Washing instructions
Do not wash
Do not bleach
Hang to dry in the shade
Do not iron
Do not dry cleaning
Suggest to send professional dry cleaners to maintain leather clothing and fur clothing追问

非常感谢面料是羊毛的话怎么写

追答

surface material: wool

追问

还有 澳洲制。麻烦你啦

追答

澳洲制造??

追问

应该是吧

客人要求这么写

追答

是产品生产地还是?

追问

我也不清楚

追答

还有一种是一个牌子,两个的说法不一样的

追问

那两个都发给吧。我问清楚再用

追答

澳洲制造标准
Australian Made,澳洲制造 Made in Australia

如果是要说明产地,用Made in Australia

追问

好的,非常感谢!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-24
第一面
Desciption: fur garment
Main fabric:100% cony
Lining:100%polyester
Grade: qualified product
Quality inspector:08

product standard: ......
category of security technology: ........

反面:
Washing notice
Do not wash
Do not bleach
在什么处悬挂晾干?看不清
Do not iron

suggest to wash and maintain the clothes in the professional store
第2个回答  2014-10-24
The washing instructions
1: can not be washed
2: can not be bleached
3 in the shade hang dry
4 don't be ironed
5 can not be dry cleaned
It is recommended to send leather clothing and fur garments designed dry cleaners and maintenance industry
第3个回答  2014-10-24
做外贸的吧
第4个回答  2014-10-24
有道词典啊
第5个回答  2014-10-24
为嘛?中文看不懂吗?追问

老外看不懂

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网