急求一段英文翻译!!

请专业人士帮忙翻译一下。
Finally, the Bolivian mining and metallurgy ministry said that it will start new exploration in several mining areas in Oruro department, where there is evidence of lead, copper, silver and tin.谢谢了!
漏掉一句"There are high expectations for mining in the region and we are interested in developing areas that could provide jobs," the spokesperson said. The Vinto smelter and Huanuni mine are both in Oruro province.

最后,玻利维亚矿产与冶金部发表声明,他们将在奥鲁罗采矿地区进行新的勘探。奥鲁罗地区已被证明存有铅,铜,银和锡矿。

“在这地区我们抱有很大的期望,并希望发展该地区的同时可以提供更多的工作机会”发言人如上说。Vinto 熔矿场和Huanuni矿场均位于奥鲁罗省。

译者注:这种小新闻其实很简单的,自己把那些专有名词查一下,就明白了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-08
最后,玻利维亚采矿和冶金部门说,他们将在欧鲁罗省部门开始新的勘探矿区,有证据说明那里有铅、铜、银和锡。
“该地区的矿业开发领域有很高的期望值,而且我们对开发区域能提供就业机会很感兴趣”这名发言人说。文托冶金厂和瓦努尼矿厂都在欧鲁罗省。
第2个回答  2010-08-08
最后,玻利维亚冶金工业和国防部说它将开始新的探索在几个煤矿地区oruro部门,在那里有铅,铜,银,锡。
“对采矿有很高的期望,我们对可以提供就业的领域感兴趣”发言人说。vinto熔炉和huanuni煤矿都在oruro省。
第3个回答  2010-08-09
这是翻译的结果: 终于,玻利维亚的采矿和冶金学部认为它在几个采矿区域将开始新的探险在奥鲁罗部门,有主角、铜、银和锡的证据。有高期待为开采在这个区域,并且我们是对可能提供工作的开发的区域感兴趣。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网