如题所述
可以理解为心死。
dead英[ded]美[ded]
adj.死的;失去生命的;枯萎的;不再有人相信(或争取);过时的;已废弃的;不流行的;
n.死;死人;死者;
adv.完全地;全然地;确实地;非常;绝对;极度;
[例句]Her husband's been dead a year now.
她的丈夫已经去世一年了。
[其他]比较级:deader最高级:deadest
扩展资料
adj.(形容词)
dead的基本意思是“死的”,表示人生命终止或动植物枯萎、枯死。引申可表示“死寂的”“麻木的”“极度疲倦的,累极的”“阴沉的”等,所指的对象可以是人、动物、植物,也可以是抽象的事物。在一些短语里dead还可指“完全的,全然的”。
dead在句中可用作定语、表语或宾语补足语。
dead与定冠词the连用可用作名词,表示“死者”。
dead在逻辑上已表示极限,故不能再用比较级和最高级。
adv.(副词)
dead用作副词意思是“突然地,完全地”,也可作“极度地,绝对”“直接地,正对着”解。
dead在句中主要用作状语,可修饰动词、形容词、介词短语或其他副词。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 推荐于2017-11-16
dead inside 有死亡的意思,也可以理解为心死本回答被网友采纳
第2个回答 推荐于2017-11-21
1、在外国人思想里是代表 心灰意冷、行尸走肉、灵魂已死 之类的意思,就好比中国学生考完试觉得不理想可能会喊一句“我已心灰意冷……”。
2 、也有中国人的直译 : 死在里面 (这种解释一些网络翻译器也会显示,具体意思要看双方对话内容的理解。不过如果是和外国人对话的话,一般不会是这个意思的。)本回答被网友采纳
2 、也有中国人的直译 : 死在里面 (这种解释一些网络翻译器也会显示,具体意思要看双方对话内容的理解。不过如果是和外国人对话的话,一般不会是这个意思的。)本回答被网友采纳