是“一人之上万人之下”还是“一人之下万人之上”?

这两个哪个是正确的,还是都可以,我经常要弄错,
是从哪里演变而来的?

是一人之下,万人之上,形容皇帝手下的宰相,地位显赫,仅处于皇帝之下,在众官员和老百姓之上。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-20
这两个说法都是可以的,一人之下万人之上就是只有一人大于你,万人在在你下。而一人之上万人之下就是你就是最大的那个人。
第2个回答  2006-12-23
一人之下,万人之上

拼音:yī rén zhī xià,wàn rén zhī shàng

解释:多指地位崇高权势显赫的大臣。

出处:《六韬》:“屈一人下,伸万人上,惟圣人能行之。”

《意林》卷一引《六韬》:“屈一人下,伸万人上, 惟圣人能行之。”《汉书·萧何传》:“夫能诎於一人之下,而信於万乘之上者,汤武是也。”一人,谓天子;万人,谓百官。多指地位崇高权势显赫的大臣。
第3个回答  2006-12-23
过去的宰相他就是万人之上,他所到之处都是吆五喝六,指手划脚,下边的官员都是殷勤的接待,而他只屈尊于皇帝一人,所以说一人之下,万能之上就是这样来的。
第4个回答  2006-12-23
当然是一人之下万人之上

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网