求翻译 中译英

中国文化源远流长,博大精深,诗词向来是以其阳春白雪式的唯美典雅,吸引了无数虔诚的追随者,尤其是那些集作者思想、感情、智慧、创造力于一身的千古名句,虽历经千载沧桑仍熠熠生辉,尽管在现代文明的嘈杂与喧嚣中独自起舞,却从未被后人遗忘。

Chinese culture has a long history, profound, poetry has always been is beautiful and elegant, its high type attracts many devout followers and especially those who set the author thought, emotion, wisdom and creativity of historic sentence, though still shine after thousands of years vicissitudes of life, although alone dancing in the noise and bustle of modern civilization, has never forgotten by the later generations.
呵呵,百度的,实在懒得动脑子、、追问

呵呵,百度我还用你(手动再见)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网