amazing astonish surprise区别

如题所述

amaze强调“使惊异, 困惑”间或还有“惊叹, 佩服”的意思。像amazing,就表示对一个很神奇,很爽的事情的惊叹。
We were amazed at the ingenuity with which they solved their difficulties.他们在解决困难中所表现的智慧使我们惊叹[佩服]。
astonish表示“对不平常的事大吃一惊”、“几乎无法使人相信”, 但没有“惊叹”的意思。
I was astonished at his rudeness.他的粗野使 我大吃一惊。
surprise是通用词,它的含义是使人一愣,这种吃惊可能包含着高兴也可能包含害怕或忧虑,语气较弱。

We were surprised at finding the house empty.我们惊讶地发现房子是空的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-06-13
astonish, surprise, amaze
这些单词都可作及物动词,意思相近,一般都是以事物作主语,人称作宾语。
astonish 表示“使大吃一惊”,“几乎使人无法相信”之意。
surprise 只表“出乎意料之外”。
amaze 强调“使惊讶”,有时还有“惊叹”,“佩服”等意。
另外
amazing

adj. 令人惊异的
v. 使吃惊(amaze的ing形式)

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网