日语中see You拉拉 是英语中来的吗

如题所述

日语里没有see you 拉拉
只有 sa yo u na ra【也可以说成sa yo na ra
这个和英文一点关系都没有
倒是很多不懂日语的人以为这个是英文里的see you结果错读
さようなら,直译是「如果那样的话」。日语比较委婉,这一句实际上是省略了后半句お别れしましょう。「如果那样的话,我们就分别吧」。这个sa yo u na ra意思上强调「拜拜」而不是「再见」,甚至有点接近永别,和英语里的see you意思上也是完全不同的。与英语里see you意思相近的是じゃjia,意为「那么」。省略的是またあしたma ta a shi ta「那么,明天见」
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-02-26
日语再见是さようなら(撒哟娜娜)不是see you lala ,那是建国初期制作的抗日电影给闹的笑话,那时候懂日语的少,所以抗日电影里的日语什么大大的,seeyou拉拉,死拉死拉的,全是瞎编或者乱读的,日语里都没这些词语。追答

日语再见是さようなら(撒哟娜娜)不是see you lala ,那是建国初期制作的搞日电影给闹的笑话,那时候懂日语的少,所以搞日电影里的日语什么米西米西,大大的,赛油拉拉,死拉死拉的,发音全部是错的。

第2个回答  2013-10-31
大概是说“左様なら”吧
——さようなら
也没看过字典或者是什么有关的记录
从字面上看应该是古代日本在大官走的时候,有礼貌的一句话
因为直译可以为“那样的话”
因为在那个时候的日本是很注重大和抚子的
这种像——左様でございますか
的就是前身
第3个回答  2013-10-31
不是 是典型的的日语词
第4个回答  2013-10-31
ten_gu
回答的很详细了,你可以采纳了。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网