如题所述
只是翻出一个大概意思,意境是体现不出来的。所以翻译一篇作品也很难,相当于再次创作。
中文很美,外国人是很难理解汉语的境界的。
我们的文化环境和历史造就了格外难懂也格外精彩的文字,像一个英国孩子就永远也不能理解万丈红尘滚滚描述的是怎样的的人间,时间的流逝又和一头奔跑的白马有什么关系,江南的一蓑烟雨又何以值得托付一生。
个中如琢如磨读来口齿生香的滋味,只有我们才明白。
这种境界,翻译不来。
中文很美,外国人是很难理解汉语的境界的。
我们的文化环境和历史造就了格外难懂也格外精彩的文字,像一个英国孩子就永远也不能理解万丈红尘滚滚描述的是怎样的的人间,时间的流逝又和一头奔跑的白马有什么关系,江南的一蓑烟雨又何以值得托付一生。
个中如琢如磨读来口齿生香的滋味,只有我们才明白。
这种境界,翻译不来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考