あなたを爱して きっと 私は変わった想い出にはもう谁も伤つかぬように

麻烦会日文的朋友帮忙翻译一下
あなたを爱して きっと 私は変わった 想い出にはもう 谁も伤つかぬように
我很想知道这是什么意思
拜托各位了

大概是
你的爱一直存在 我的改变是想让你不再受伤
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-12-31
木漏れ/日に/手を/引かれ/歩く/街
ふりむいて/ばかりいた/风の道
いつ/だって/侧に/いてくれた人
一度/しか/通れない/场所がある

幸せの/痕を/拭い/きろうと
さみしさは/心を/触るけど

※あなたを/爱して/ きっと /私は/変わった
every single moment
想い出には/もう 谁も/伤つかぬ/ように
微笑みかけて/ いられたら/それでいい※

泣きながら/见た空の/繋ぎ目に
新しい一日が/続いてた
果たせない/约束の重さより
からっぽの鞄でも/选びましょう

背伸びした/壁の向こう/侧には
向日葵が/うすぐ/目を覚ます

あなた出逢えて/ きっと /私は変わった
every single moment
优しさは/深く胸に/消えていないから
さよならじゃない /ありがとう /いつまでも

あなたを爱し/ きっと /私変わった
every single moment
想い出には/もう 谁も/伤つかぬように
微笑みかけて /いられたら/ それでいい

一般是在は,と,も等..后面段,有时候就是在一个词后面断,所以如果你一点都不懂日语,就听着歌词断.拿句中文来说,我们/一起/去/出去/玩/吧.但我们正常读下来就是一句话的事情,所以在日文中也一样.断句就是一个意思表达完了就断一下.大概的都给你画出来了.你最好还是听着歌去断句,如果有不懂的,再问我吧:)
第2个回答  2006-12-31
你还是花点钱 找专业的人给你翻译吧

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网