电影真爱至上中英国首相演讲词

如题..谢谢.最好有中英文对照..麻烦了

  ……I love that word “relationship”. Covers all manner of sins, doesn’t it?
  I fear that this had become a bad relationship.
  A relationship based on a president taking what he wants, and casually ignoring all those things really matters to, erm…..Britain
  We may be a small country, but we are a great one, too.
  The country of shakespear, churchill, the beatles, Sean connery, Harry Potter, Devid Beckham’s right foot, David Beckham’s left foot, come to that.
  And a friend bullied us is no longer a friend, and since bullies on respond to strength, from now on ward, I will be prepared to be much stronger, and the president should be prepared for that.

  “关系”这个词用得很好,把所有罪恶的痕迹都掩盖了,不是吗?
  我恐怕这关系已经变质,他变成一个总统说了成的关系,而且对英国重要的问题也完全被轻松地会略掉了。我们的国家或许不强大,但确实一个很伟大的国家。因为他是莎士比亚,邱吉尔,披头士的故乡,还有肖恩康纳利,哈利波特,大卫贝克汉姆的右脚,大卫贝克汉姆的左脚也是。一个想摆布我们的朋友将不再是我们的朋友。对不小人的凌辱只能用强硬的态度。所以,从今天起我们要发愤图强,强大自己。我想总统先生要做好心理准备。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网