随候得珠文言文翻译

如题所述

隋县溠水侧,有断蛇丘,隋侯出行,见大蛇,被伤中断,疑其灵异,使人以药封之。蛇乃能走。因号其处‘断蛇丘’。岁余,蛇衔明珠以报之。珠盈径寸,纯白,而夜有光明,如月之照,可以烛室。故谓之‘隋侯珠’,亦曰‘灵蛇珠’,又曰‘明月珠’”(晋千宝撰《搜神记》中华书局1929 P.238)。

西周随侯外出巡游,在今天湖北溠水故道发现一条被拦腰斩断的大蛇,随侯念其有灵,命随从为之上药包扎,蛇乃去,亦名此处为断蛇丘。一年后,大蛇衔来一颗大珠报答随侯救命之恩,珠径寸余,颜色纯白,黑夜下看有光。后人称之为随侯珠、随珠、明月珠、夜明珠等。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-04-29
译文:从前,隋地的诸侯(隋侯)有一次出使齐国,路过深水的沙滩边看见了一条小蛇,在滚烫的沙子上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。隋侯怜悯它,下马用马鞭将它挑入水中。一夜,梦见一个山中的孩子拿着宝珠,拜见隋侯,一边拜一边说:“当初蒙受你的极大的恩惠,救我令我得以生存下去,现在用宝珠来报答你,请不要推却。”到了早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,这颗宝珠美丽璀璨,光彩夺目,世称为“隋侯珠”,是稀世珍宝。
注释:

昔:从前,过去
隋侯:分封在隋地的一个诸侯国君
使:出使
齐:齐国
宛转:指身子扭曲,显得痛苦的样子
持:拿
蒙:受
怜:可怜,怜悯
夕:夜晚
且:一边
今:现在
酬:答谢,报答
却:推辞
及:等到
旦:早晨
见:看到本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网