1.ls this preference the decisive factor in which you chose?
请问这个句子为什么用in which
2.He says this is necessary to stop large caravans of people who are headed to the border with the goal of entering the border.
请问这个句子用are headed 正确吗,who在这里指caravans吗?
ls this preference the decisive factor in which you chose? 这个句子你问的那个地方语法上是有问题的,以至于都不能明白句子要表达什么意思。
限制性定语从句更贴近与其最近的个体先行词,此句中是 people。所以此句没有问题。如果你把 of people 去掉, 那么可以考虑用 that 或which了,当然后面的 with the goal of entering the border听起来就有点滑稽了,拟人了。
第一句我想要表达的意思是:这个(购物)偏爱是不是你选择衬衣的决定性因素? 老师上课时讲的句子,would that preference be a deciding factor in which shirt you choose?为啥用in which?
这个是老师的例句
Is this preference the decisive factor in which you choose?这一句又有啥错?和老师的例句意思不是一样的吗?
追答你们老师是错误的。 would that preference be a deciding factor in which shirt to choose?/ would that preference be a deciding factor in choosing a shirt?你句子中的 a deciding/decisve factor 和后面部分意思上都不构成主从关系(定语从句),那为什么还要牵强,以至于四不像呢?
追问那这个句子应该怎么说
追答would that preference be a deciding factor in choosing a shirt?
第一句我也认为有问题,可以考虑bwhich是否应该是what?
第二句,
be headed to正确的,是习惯用法,相当于be heading to。
who指的是large caravans of people追问
句子中文原意:这个(购物)偏爱是不是你选择衬衣的决定性因素呢?老师的例句是would that preference be a deciding factor in which you choose,为啥用in which,搞不清楚
追答应该是in what
因为decisive factor的用法就是,在某方面的决定性因素是用介词in,后面应该是名词性成分。
所以这是个名词性从句?
一脸懵
追答你去和老师确认一下,你看,多少回答的人都觉得这句有问题。如果是介词提前的定语从句,你这句是无法还原的。只能认为in是跟着decisive factor的,后面是宾语从句做in的介词宾语。
追问不对诶,如果in which指代factor,那就是个定从,不能用in what 了
追答问题就是指代factor的话如何还原,解释得通in为什么是decisive factor的介词吗
我突然明白了,这个which也是引导宾语从句,in和which不是在一起的,还是我说的那种,in是跟着decisive factor的,decisive factir in sth表示是某事的决定性因素。这里which引导的宾从就是in的介词宾语。之前没想到是因为,这个whuch很少单独引导宾从,一般是要跟名词的,但是,当上下文明确知道是指什么东西时,是可以省略名词的,which是可以单独引导宾从的。
我之所以没明白是因为没看上下文,所以想改成what,道理其实是一样的。翻译其实应该是购物偏爱是不是你选择(哪一件)的决定性因素呢?which后面省略了shirt或其他名词。
对,就是它了
对不起,一着急好多拼写错误
追问我觉得因该是这样would this preference a decisive factor in which shirts you choose?
明白了
谢谢耐心解答
本回答被提问者采纳who在这里指的是large caravans of people, are headed 属于被动表示领着他们去的意思。
2,large caravans of people = large amount of people , 所以who 指代people , be headed to = be heading to 不过这两种说法不常见追问
句子中文原意:这个(购物)偏爱是不是你选择衬衣的决定性因素呢?老师的例句是would that preference be a deciding factor in which you choose,为啥用in which,搞不清楚
追答我不知道你们老师怎么讲解的,但很显然这里只有半句话,which 应该指代“衬衣”