文言文翻译英文 在线等。

成王与唐叔虞燕居,援梧叶以为珪,而授唐叔虞曰:「余以此封女。」叔虞喜,以告周公。周公以请曰:「天子其封虞邪?」成王曰:「余一人与虞戏也。」周公对曰:「臣闻之,天子无戏言。天子言,则史书之,工诵之,士称之。」於是遂封叔虞于晋。周公旦可谓善说矣,一称而令成王益重言,明爱弟之义,有辅王室之固

成王和唐叔虞平时闲居,拿一个梧桐叶当做玉珪,交给唐叔虞说:“我用这个封你。”叔虞高兴地把这件事告诉了周公,周公因此向成王请示说:“天子要封虞吗?”成王说:“只是我自己和唐叔虞开玩笑罢了。”周公说:“我听说,天子不说玩笑话。天子说的话,史官要记载,乐工要歌诵,士要颂扬。”于是就封唐叔虞在晋地。周公旦可以说是善于言辞的了,一发言使得成王更重视说话,表明了爱抚弟弟的意思,又辅佐了王室。 英语 nto Wang Hetang uncle danger stays at ordinary times, take a sycamore leaves as stating, jade to shu yu of tang said: \"I use this letter you.\" Uncle danger delighted to tell it to the duke of zhou, zhou therefore to the king asking said: \"son of heaven to seal danger?\" And the king said: \"just kidding myself and tang suyu.\" Duke said: \"I hear that, son of heaven does not speak a joke. Right, the official to record, to the harvest, and to celebrate.\" Hence sealing shu yu of tang in jin. Duke of zhou is soft-spoken, attach more importance to speak a speech made into king, show the meaning of love brother, and for the royal family.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-08-19
成王和唐叔虞平时闲居,拿一个梧桐叶当做玉珪,交给唐叔虞说:“我用这个封你.”叔虞高兴地把这件事告诉了周公,周公因此向成王请示说:“天子要封虞吗?”成王说:“只是我自己和唐叔虞开玩笑罢了.”周公说:“我听说,天子不说玩笑话.天子说的话,史官要记载,乐工要歌诵,士要颂扬.”于是就封唐叔虞在晋地.周公旦可以说是善于言辞的了,一发言使得成王更重视说话,表明了爱抚弟弟的意思,又辅佐了王室.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网