求《荀子大略》“人之于文学也。。。。。。”的译文啊,急用,谢谢了!!

人之于文学也,犹玉之于琢磨也。《诗》曰:“如切如磋,如琢如磨。”谓学问也。和之璧,井里之厥也,玉人琢之,为天子宝。子贡、季路,故鄙人也,被文学,服礼义。为天下列士。
(选自《荀子·大略》)

翻译:

人在学习文学中是需要刻苦努力的,这样才能取得文学上的成功。正如一块玉,只有经过不断的琢磨才有可能变成美玉,否则只会是一块没有光彩的石头一样,根本毫不起眼。《诗经》中说:“君子的自我修养就像加工骨器,切了还要磋;就象加工玉器,琢了还得磨。”指的正是学问。和氏璧之所以闻名天下,起初却只是井里的一块石头。被玉匠雕琢后,成了天子的传国玉玺。子贡、季路,都是我的故人,擅长文学,重视礼义,是天下士人的典范。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网