就是那个宿敌那里....
こいびと:日语原意“恋人”被说成“宿敌”;
いとしい:爱しい 就是爱的意思
いとしい:爱しい 就是爱的意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2020-01-14
你好!
反正在漫画书上是这样的,原文翻译哈不懂你说的什么意思,不过翻译过来是:终于见面了,我亲爱的宿敌先生。(不知道这一段有没有终于见面了这几个字
打字不易,采纳哦!
反正在漫画书上是这样的,原文翻译哈不懂你说的什么意思,不过翻译过来是:终于见面了,我亲爱的宿敌先生。(不知道这一段有没有终于见面了这几个字
打字不易,采纳哦!
第2个回答 2010-02-03
不懂你说的什么意思,不过翻译过来是:终于见面了,我亲爱的宿敌先生。(不知道这一段有没有终于见面了这几个字,反正在漫画书上是这样的,原文翻译哈!~)
第3个回答 2010-02-03
爱しい、爱しい、宿敌さん?
可爱的,可爱的,宿敌先生?
就这么个意思
“さん”在日语里加在人名后,表一定的尊敬吧。就好像王さん,李さん之类的
可爱的,可爱的,宿敌先生?
就这么个意思
“さん”在日语里加在人名后,表一定的尊敬吧。就好像王さん,李さん之类的
第4个回答 2010-02-03
さん是对别人的敬称
翻成中文的话就是"君"
翻成中文的话就是"君"