这一小句英语为什么翻译成这样的中文?【难】

the importance of agriculture cannot be overstated.

自己翻译:不能过分强调农业的重要性。
答案翻译:农业的重要性再怎么强调都不为过。

求解!!!!!!!!

第1个回答  2014-01-15
但看这个句子,LZ你的翻译是没错的:不能过分强调农业的重要性。

但有时候可能需要联系上下文吧
第2个回答  2014-01-15
这是英文中的常用句式,再怎么强调某某也不为过,跟他意思相近的还有you can't emphasise sth too much
第3个回答  2014-01-15
这是一种特殊句型,和~~~ cannot emphasize the importance of ~~~ too much. 有异曲同工之妙(再怎么强调...的重要性也不为过。)
第4个回答  2014-01-15
  没有完整的句子么?
  没有的话两种翻译看起来都没有问题,但从我们的社会常识来说第二种显然更合理,农业是其他行业的基础
第5个回答  2014-01-15
the importance of +名词 + can not+ be done
“什么的重要性再怎么强调也不为过”

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网