商鞅治秦DE翻译,急!!!!!!!!

原文:卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之以商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近。法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服耳。
1.在“孝公以为相”中,“以”字后省略了 ,这句话翻译为 。

2.从这段文字看,商鞅治秦成功在哪里?缺点在哪里?

讲大概意思啊:
卫鞅(商鞅)从魏国逃亡到了秦国,秦孝公用他为相(以为相:是以商鞅为相的意思),给(商鞅)封地叫“商”。商鞅治理秦国,法令严格执行,公平无私,不惧怕对强权进行处罚,奖赏也不会对亲近有偏私。对太子也用法,(黥劓:是指古代的两种刑罚,割鼻子,脸刺字),将太子的老师也处以刑罚。 几年之后,路不拾遗,人民不敢轻易拿走不属于自己的东西, 军事实力大增,诸侯国都很惧怕。 但是商鞅这个人刻薄而且少仁义,只是以强权使得国民服从而已。

以为相应当翻译为“以之为相”。省略助动词???

成功之处在于很彻底,很全面,改变了当时“刑不上大夫”的刑罚风气,
但是正如司马迁史记中说的,商鞅的变法刻薄寡恩,只是一味的用无情的严刑峻法使民众惧怕,得罪的人太多。终究造成自己后来被车裂的悲惨命运

总之,商鞅是中国;历史上最伟大的改革家。可谓前不见古人,后难有来者。

都是自己的感想
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-09
卫鞅从未过流亡来到秦国,秦孝公任命他为丞相,分封他在商地,称号为商君。商君治理秦国,严格执行法律条令,公平无私,不因为对方有权势就”忌讳“惩罚,不因为对方与自己亲近就“私心”奖赏。法令施行到太子那里,对他的老师施行黥劓的惩罚。几年之后,路不拾遗,百姓不擅自偷窃,军队强大,诸侯都畏惧。但是“惩罚严厉”,恩惠少,只是用暴力使人服从罢了。

带引号的是不太确定,水平有限,只能基本正确。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网