大陆的电视剧到台湾都是配音的

去了趟台湾雅虎,发现大陆的历史剧在对岸很红呢,如“大宋提刑官”“汉武大帝”等等......出乎预料..还以为他们只看本土恶心的偶像剧呢..

但是也看到有人说大陆发到台湾的历史剧都是被台湾本土配音员另行配音的,而且说配音不如原音的大有人在,本人也觉得台湾版的国语难以表现出大陆历史剧中的人物角色。
请问是这样的吗?真是这样的话,那就太让人遗憾了。

台湾电视剧不做配音的
都是原汁原味的

大陆剧也很多
但是我没见过有另外配音的
以台湾而言
听到另外配音的电视剧或是电影
通常收视率都不到0.1%
没有多少人会接受配音啦
每次在大陆看到外国电影配上中文就感觉好笑
音效完全都不见了

就我所知只有香港电影会请人配音
但是也是当初电影公司就配好的国语

参考资料:自己

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-14
台湾是自由民主开放

高度包容度的国家

只要够有实力

当然欢迎进到台湾来

至於是不是配音

应该不是 除非是说广东话 才有可能配成国语

还有日韩剧也有可能配成国语

因为主要市场是主妇 主妇比较懒的看字幕...
第2个回答  2010-01-18
播放的电视台不一样,有的电视台以闽南话为主就会由台湾重新配音,有的电视台以国语为主就不用重新配音了.台湾的东森戏剧台现在每天早上8:00-9:00都在播出 汉武大帝,就是原音.你不必担心.
顺便说一句,中华民族五千年失传的东西比流传下来的东西多,好可惜,即使这样,清朝初中华民族也集中了世界至少三分之一的财富. 一部好的电视剧的观众是不分年龄,越是精髓的东西越是只有智慧的人能够体会.好东西不怕没人欣赏!
第3个回答  2010-01-15
偶像剧是给年轻人看的,你是老人当然觉得恶心,台湾的年轻人看大陆的古装剧也觉得很古板
第4个回答  2010-01-14
没有配音吧~
只有韩剧或港剧才会配音。
像我就很喜欢徽娘宛心。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网