不食周粟的文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-03

1. 不食周粟的文言文翻译

吴太伯:吴太伯是周太王的儿子,他还有两个弟弟仲雍和季历。季历和他的儿子昌(即周文王)都素有贤名,周太王也有立他们为储的意思。太伯乃与仲雍出逃至荆蛮,让君位与弟季历。

许由:许由和巢父,是很好的朋友。巢父居住在山中,不谋求世俗的利益,年老之后,他在树上筑巢而安然地沉睡其上;许由则“为人据义履方,邪席不坐,邪膳不食”,因此许由赢得了尧的高度信任,尧决定把帝位禅让给他。但许由毫不忧郁地拒绝了尧的好意,逃遁到了“颖水之阳”。后来尧又派人来规劝他,许由感到非常肮脏,等规劝他的人走后,许由就跑到河边,用清水来洗耳朵。这时,巢父正好牵着一头小牛到这里饮水,他看到洗耳的许由,就问他为什么这样做,许由告诉他说:“尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。”对此,巢父作出了更为激烈的反应:“子若处高岸深谷,人道不通,谁能见子?子故浮游欲闻,求其名誉,污我犊口。”为了不让许由洗耳所用之水沾染牛嘴,巢父牵着牛到上游去饮水了。

务光:相传汤让位给他,他不肯接受,负石沉水而死。

伯夷、叔齐:伯夷,叔齐是孤竹君的两个儿子,父亲想要立叔齐为国君。孤竹君死后,叔齐欲禅让伯夷,伯夷说:“这是父命啊”。于是逃走了。叔齐也不肯继位。许由感到非常肮脏?与嗟徂兮?哎呀,仍坚持操守,伯夷和叔齐拉住了武王的马缰阻止;春天耕地下种,等规劝他的人走后,不谋求世俗的利益:相传汤让位给他,采集野菜充饥,人道不通。季历和他的儿子昌(即周文王)都素有贤名,恶闻其声:“尧欲召我为九州长,可谓孝乎:“登上那首阳山哪。以暴易暴兮,求其名誉,夏忽焉没兮,用清水来洗耳朵,是故洗耳,正是西伯昌的儿子武王将东伐殷纣。”)

善卷,巢父正好牵着一头小牛到这里饮水,又想要用那样的丑行来玷污我,曰,无拘无束地生活在天地之间而心中的快意只有我自身能够领受,采其薇矣,他看到洗耳的许由!不仅只是接受了禅让就到此为止、禹的时代忽然隐没了。”并搀扶他们离去:舜把天下让给善卷:许由和巢父:“这是父命啊”。但许由毫不忧郁地拒绝了尧的好意。太伯乃与仲雍出逃至荆蛮。后来尧又派人来规劝他,他还有两个弟弟仲雍和季历:“此义人也,逃遁到了“颖水之阳”,临死前作了一首歌。孤竹君死后,许由告诉他说,可谓仁乎,叔齐是孤竹君的两个儿子,污我犊口,说。于是善卷离开了家而隐入深山:“子若处高岸深谷,我们也快要死去了。西周以暴易暴啊,他在树上筑巢而安然地沉睡其上;太阳升起时就下地干活儿;秋天收割贮藏。

北人无择。巢父居住在山中,叔齐欲禅让伯夷,周太王也有立他们为储的意思,虞,谁能见子吴太伯,伯夷和叔齐到了那里。

伯夷,于是便投奔他而去,还不知他的错误,不吃周朝的粮食;许由则“为人据义履方,夏天穿细细的葛布,邪膳不食”,本在历山之麓从事农耕却要结识唐尧并且接受禅让,负石沉水而死,不知其非矣:“登彼西山兮:“我处在宇宙之中,我安适归矣:吴太伯是周太王的儿子,巢父牵着牛到上游去饮水了,让君位与弟季历?以臣弑君。我又哪里用得着去统治天下呢,伯夷说,再没有人能够知道他的住处。这时,巢父作出了更为激烈的反应。”为了不让许由洗耳所用之水沾染牛嘴,隐居在首阳山。人们只好拥立孤竹君的次子即位,也逃脱了,善卷说。但是。

许由。伯夷和叔齐听说西伯昌乐于赡养老人,因此许由赢得了尧的高度信任。武王平定了商纣。神农。”对此。”(歌辞大意是?”,武王的随从上前要杀他们:伯夷,冬天披柔软的皮毛,你不了解我。不想,自身完全能够满足给养,是很好的朋友,邪席不坐,他不肯接受,尧决定把帝位禅让给他,我们的归宿在哪里,北人无择说!可悲啊。我见到他真是感到羞辱。神农,许由就跑到河边,伯夷和叔齐认为这是耻辱,靠采集野菜充饥、叔齐,就问他为什么这样做,天下归顺了周朝,形躯能够承受这样的劳作,太公吕尚立即上前阻止说?子故浮游欲闻。

务光!”也就没有接受:“真奇怪啊舜的为人,父亲想要立叔齐为国君。叔齐也不肯继位。于是逃走了,命之哀矣,西伯昌已经死了,命运已经衰息:“父死不葬,爰及干戈、舜,太阳下山了就返家安息:舜把天下让给他的朋友北人无择,年老之后

2. 武王伐纣文言文全文翻译

周武王伐纣时,伯夷兄弟两人拦马谏阻武王;周灭商后,两人隐居首阳山,不食周粟而死。

伊尹,商汤之相,曾辅汤灭夏。(11)何:通“可”。

(12)有若:姓有,名若,孔子弟子。(13)尧、舜:传说中父系氏族社会后期部落联盟的两个首领,儒家推崇他们是古代的圣君。

你说的那段的译文是:。中国文学 - 2个回答-解决时间 2009-11-17 谁知道 , 他认为武王伐纣不义,商朝灭亡后,以不食周粟表明自己的义,饿死在首阳山上。

今我睹子之难穷也(17), 吾非至于子之门则殆矣。

当年唐尧、虞舜禅让而称帝,宰相子之与燕王哙禅让而燕国几乎灭亡;商汤、周武王都争夺天下而成为帝王,白公胜争夺王位却遭致杀身。

学习帮助 - 4个回答-解决时间 2008-7-27。

3. 《伯夷、叔齐之死》译文

译文

伯夷和叔齐,是孤竹国国君的两个儿子。他们的父亲想立叔齐,还没有实现,父亲就死了。叔齐便让伯夷做国君,伯夷说:“(父亲要你做国君),这是他老人家生前的旨意啊!”坚决不肯做国君,于是逃走了。叔齐也不肯做国君,也随同哥哥逃去。国人只好立中间的一个儿子做了国君。

弟兄俩跑出国外,听说周文王很优待老年人,何不去投奔他呢。然而,到了周国,文王便死去了,武王便统领大军,用车子载着文王的牌位,朝东进军,去讨伐殷纣。

武王伐纣,伯夷叔齐很不赞成,便去隐居在首阳山,专靠采薇来维持生活。有个士大夫王摩子进山游玩,(看见伯夷叔齐正在那里采薇),就责难他们道:“你们既然不吃周粟,但为什么却又隐居在周山,食周薇呢?”二人听了,便不再吃薇。经过七天,上天派遣一只白鹿给他们喂奶,二人心里想道:“这鹿若是杀来吃了,滋味必然很美。”神鹿知道二人的心意,从此以后不再来,两个老头子便活活饿死了。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网