陈元方遭父丧文言文翻译

如题所述

陈元方遭父丧》文言文翻译:父亲去世后,陈元方哭到死去活来,因哀伤过度而瘦得形销骨立,母亲可怜他,偷偷用锦被为他卷住身体。郭林宗来吊丧,见到陈元方这个样子,指责说:“你是四海之内的俊杰英才,四面八方的人以你为榜样,却在父丧而被锦。孔子说:‘穿着锦被,吃着上好的米饭,你心里安心吗?’我绝不会这样做的。”于是郭林宗拂袖而去,一百多天内都没有宾客敢上门拜访。
原文:
陈元方遭父丧,哭泣哀恸,躯体骨立。其母愍之,窃以锦被蒙之。郭林宗吊而见之,谓曰:“卿海内之俊才,四方是则,如何当丧,锦被蒙上?孔子曰:‘衣夫锦也,食夫稻也,于汝安乎?’吾不取也。”奋衣而去。自后宾客绝百所日。
这个故事一方面体现了古代礼的重要性以及礼的代表方郭泰这些人享有极盛的影响力,陈元方是汉末大名士陈寔之子,素有清名令誉,被郭泰一番指责后竟至声名扫地,一百多天“门前冷落鞍马稀”,名士尚且如此,其他人更可想而知。鲁迅所谓“汉末士流,已重品目,声名成毁,决于片言”的议论,用在郭泰身上真是恰如其分。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网