谁帮我翻译一下这段英文

This transmission is intended solely for the addressee and contains confidential information.
If you are not the intended recipient, please immediately inform the sender and delete the message and any attachments from your system.
Furthermore, please do not copy the message or disclose the contents to anyone unless agreed otherwise. To the extent permitted by law we shall in no way be liable for any damages, whatever their nature, arising out of transmission failures, viruses, external influence, delays and the like.

我是一个垂死的女人,我已经决定要捐献我的所有给慈善事业。我现在49岁并且在两年前被诊断为癌症,我丈夫突然逝去。我被触动了,以至于我宁可捐出从我逝去的丈夫优秀事业继承来的资产,也比允许他的亲戚来使用我丈夫辛苦挣来的钱好。
当我躺在我的病床上。我希望你帮我执行我在世界上最后一个希望,这当然也会对你很有利。我希望给一个总共数量为5.6百万美元的USD给你,我希望你为我分部分的USD去任何慈善之家,你将会被授权得到10%的存款给你和你的家庭,不过,这是在你捐献出剩余的部分给慈善事业的情况下。如果想要更多信息,请以我的EMAIL联系我。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-26
这种传输只传送至被访地址并含有机密信息。
如果你并非指定之收件人,请立刻通知发件人并从你的系统中删除信息及相关附件。
再者,请勿复制信息披露内容给其他任何人,除非另有约定。根据法律允许的范围,我们将不承担任何赔偿,不保证他们的权利,不承担由放弃由协议产生出传输失败,病毒、外部影响、延迟,等等后果的责任。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-02-26
此信息本想单独发给收信人并且其中包含保密信息。
如果你打算发给收信人的话,请马上通知发信人并从你的系统中删掉信息和任何附件。
另外,请不要复制信息或者泄露其内容,除非另有约定。为了法律允许范围之内,我们不应该负责任何损失,无论出现信息失败、病毒或者外界影响和任何延误而导致的情况。
第3个回答  2010-02-26
此份包含机密情报的文件预期单独地发送给收件人。如果你不是预期的收件人,请立即告知发件人并且从你的系统中删除消息和附件。
此外,请不要复制信息或者公开其中的内容给任何人,除非得到同意。
在法律允许的范围内,我们对任何自然性的,由于传送失败,病毒,外界干扰,延期等类似损失将不承担任何责任。
第4个回答  2010-02-26
这种传输只受送达人所在国与含有机密信息。
如果你并非指定之收件人,请立刻通知发件人并删除信息及相关附件从你的系统中。
再者,请勿复制信息披露内容或任何人,除非另有约定。根据法律允许的范围,我们将不承担任何赔偿,不管他们的权利,并放弃由协议产生出传输失败,病毒、外部影响、延迟,等等。

参考资料:..道具

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网