为什么不能用限制性定语从句that?谢谢

The organization recently released the images, which were taken in May.
该组织最近公布了这些五月拍摄的照片。

不是不能用,是改用that引导的定语从句后的意思与原句意思上有区别:
原句的意思是“该组织最近公布了这些/那些场景图片,它们是五月份拍摄的” ,也就是说,非限制性定语从句which…May只是附带说明、给出额外信息“照片是五月份拍摄的”。没有该从句时,句子意思也是完整的。
改用that引导的定语从句后,句子成为The organization recently released the images that were taken in May. 后,意思是“该组织最近公布了一些五月份拍摄的场景图片” 。此时的定语从句that were taken in May对images有限定作用,没有该从句时,句子的意思就不完整了(没说明是怎样一些图片!)。
注:
1. 题主所给的原句译文是值得商榷的,将非限制性定语从句译为与限制性定语从句相同的汉语,只在非常严格的语境里才可以。
2. 句中image的意思是“场景映像” ,与picture或photo在意思上是有区别的:image是场景的直接映像,强调场景的“真实性” 。这是原作者使用images而不是pictures或photos的真实意图。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-07-19
描述性定语从句又叫做非限制性定语从句,它只与主句有一种松散的修饰关系,在口语里用停顿的方法表示,在书面语里用逗号隔开,that一般不引导非限制性定语从句,关系代词不能省略。如:
Water,which is a clear liquid,has many uses.
水是一种清澈的液体,有许多用途。

The two policemen were completely trusted,which in fact they were.
那两个警察完全受到信任,事实上,也真是如此。
第2个回答  2020-07-16
谁说不可以用that引导限制性定语从句的。没问题的可以用。
The organization recently released the
images that were taken in May.本回答被网友采纳
第3个回答  2020-07-19
前面有逗号隔开,用非限制性定语从句。🤣
第4个回答  2020-07-16
因为主句表达的意思很完整,所以只需要一个非限制性定语从句补充一下就行了。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网