日语:なんとか なんとかなる なんとかする 有区别吗?是不是可以互换啊!?新编上的

如题所述

なんとかなる
总算应付过去

なんとかする
想方设法

一个是被动的等待,一个是主动做,所以不能互换的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-28
肯定不可以互换了,意思都完全不一样

なんとか 是个单词是副词一般与なる跟 する并用

なんとかなる 译为总会有办法的

なんとかする 译为无论怎样给想想办法 /总得想个办法

一个是被动的等待,一个是主动做,所以不能互换的。
第2个回答  2010-01-28
肯定不可以互换了,意思都完全不一样

なんとか 是个单词是副词一般与なる跟 する并用

なんとかなる 译为总会有办法的

なんとかする 译为无论怎样给想想办法 /总得想个办法
第3个回答  2010-01-28
有区别,不能互换。なんとか表示“总觉得……”なんとかなる表示“总会有办法的……” なんとかする表示“想点办法,做点什么……”

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网