请帮忙翻译成中文~

드디어 12시,

화가 나있을 하진이를 부르면서
어찌나 떨리던지-

저 멀리

터덜터덜 걸어오던 발걸음이 멈칫할 때,

케잌에 촛불이 잘 안 붙어서 꼬깔모자를 쓰고
쪼그려 있던 나는

놀란 표정으로 내려다보던 임하진에게
민망한 표정으로 이렇게 외쳤습니다.

"하...하하 새.생일축하...^ㅂ^;;"

처음엔 멍한 표정을 짓다가

이게다 뭐야, 라더니

금새

이걸 왜 다 혼자하고 있냐며

꽉 끌어안는 하진이의 눈에는
눈물이 그렁그렁 맺혀있습니다.

그 습기찬 투명한 동공에 주홍빛 양초 불빛은 떨리듯이
어룽이고 있었는데,

그 녀석의 23년 인생 처음으로

행복해서 눈물이 났다고 뒤늦게 이야기 하는 걸 듣고

왠지모르게 안쓰럽고, 또 즐거워서

그렇게 새벽이 밝을때까지 그 벤치에 앉아 이야기를 나눴습니다.

단 둘이 케잌 촛불을 불고 소원을 빌고-

New
Divide
新的鸿沟
I
remembered
black
skies
/
the
lightning
all
around
me
记得那些黑色的天空
闪电将我围绕
I
remembered
each
flash
/
as
time
began
to
blur
记得当每次闪光掠过
时间开始模糊
Like
a
startling
sign
/
that
fate
had
finally
found
me
一切像即将开始的暗示一般
命运终于开始眷顾我
And
your
voice
was
all
I
heard
而我唯一能够听到的是你的声音
That
I
get
what
I
deserve
我已经得到了我该得的一切
So
give
me
reason
/
to
prove
me
wrong
/
to
wash
this
memory
clean
给我一个理由,证明我将一切记忆抹去的错误
Let
the
floods
cross
the
distance
in
your
eyes
就让洪水穿越你眼中的距离
Give
me
reason
/
to
fill
this
hole
/
connect
the
space
between
给我一个理由,找到连接空间之间的隧道
Let
it
be
enough
to
reach
the
truth
that
lies
让它能够到达事实的真相
Across
this
new
divide
穿越这新的鸿沟
There
was
nothing
in
sight
/
but
memories
left
abandoned
没有一点迹象,只剩下我遗弃的记忆
There
was
nowhere
to
hide
/
the
ashes
fell
like
snow
无处可躲,灰烬如雪花般飘落
And
the
ground
caved
in
/
between
where
we
were
standing
我们之间脚下的土地开始陷落
And
your
voice
was
all
I
heard
而我唯一能够听到的是你的声音
That
I
get
what
I
deserve
我已经得到了我该得的一切
So
give
me
reason
/
to
prove
me
wrong
/
to
wash
this
memory
clean
给我一个理由,证明我将一切记忆抹去的错误
Let
the
floods
cross
the
distance
in
your
eyes
就让洪水穿越你眼中的距离
Across
this
new
divide
穿越这新的鸿沟
In
every
loss
/
in
every
lie
每次迷失
每次谎言
In
every
truth
that
you'd
deny
每个你否认的事实
And
each
regret
/
and
each
goodbye
每次后悔
每个分歧
was
a
mistake
to
great
to
hide
都是巧妙隐藏的错误
And
your
voice
was
all
I
heard
而我唯一能够听到的是你的声音
That
I
get
what
I
deserve
我已经得到了我该得的一切
So
give
me
reason
/
to
prove
me
wrong
/
to
wash
this
memory
clean
给我一个理由,证明我将一切记忆抹去的错误
Let
the
floods
cross
the
distance
in
your
eyes
就让洪水穿越你眼中的距离
Give
me
reason
/
to
fill
this
hole
/
connect
the
space
between
给我一个理由,找到连接空间之间的隧道
Let
it
be
enough
to
reach
the
truth
that
lies
让它能够到达事实的真相
Across
this
new
divide
穿越这新的鸿沟
Across
this
new
divide
穿越这新的鸿沟
Across
this
new
divide
穿越这新的鸿沟
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-04-03
드디어 12시,
终于12点

화가 나있을 하진이를 부르면서
어찌나 떨리던지-
叫生气了的荷真,因害怕而颤抖

저 멀리
那远处

터덜터덜 걸어오던 발걸음이 멈칫할 때,
蹒跚走来的脚步,停在那儿时

케잌에 촛불이 잘 안 붙어서 꼬깔모자를 쓰고
쪼그려 있던 나는
蛋糕点不上火而戴着生日帽蹲在那儿的我

놀란 표정으로 내려다보던 임하진에게
민망한 표정으로 이렇게 외쳤습니다.
对吃惊的表情 俯视我的林荷真 喊道

"하...하하 새.생일축하...^ㅂ^;;"
哈 哈哈 生 生日快乐

처음엔 멍한 표정을 짓다가
刚开始愣住的表情

이게다 뭐야, 라더니
然后说 这都是什么

금새
马上

이걸 왜 다 혼자하고 있냐며
又说 为什么一个人做这些

꽉 끌어안는 하진이의 눈에는
눈물이 그렁그렁 맺혀있습니다.
边说边抱我的荷真的眼眶里满是泪水

그 습기찬 투명한 동공에 주홍빛 양초 불빛은 떨리듯이
어룽이고 있었는데,
那充满湿气的瞳孔里映着朱红色烛光

그 녀석의 23년 인생 처음으로
这家伙说自己 23年人生 第一次

행복해서 눈물이 났다고 뒤늦게 이야기 하는 걸 듣고
因为幸福而流泪 听着这些话

왠지모르게 안쓰럽고, 또 즐거워서
不知道为什么 心里凄凉 又开心

그렇게 새벽이 밝을때까지 그 벤치에 앉아 이야기를 나눴습니다.
就这样坐在长椅上 聊到天亮

단 둘이 케잌 촛불을 불고 소원을 빌고-
就俩个人吹生日蜡烛 许愿-本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-09-23
드디어 12시,
终于到了不得12点

화가 나있을 하진이를 부르면서
어찌나 떨리던지-
叫着生气的何真, 不知我有多颤抖

저 멀리
远处

터덜터덜 걸어오던 발걸음이 멈칫할 때,
唧咚咕咚的走过来的脚步停下时,

케잌에 촛불이 잘 안 붙어서 꼬깔모자를 쓰고
쪼그려 있던 나는
带着生日帽蹲着的我, 因为蛋糕的火不轻易的点着

놀란 표정으로 내려다보던 임하진에게
민망한 표정으로 이렇게 외쳤습니다.
就对用惊吓的表情往下看的林何真, 尴尬的叫了起来.

"하...하하 새.생일축하...^ㅂ^;;"
"呵...呵呵 生. 日快乐...ㅂ^;;"

처음엔 멍한 표정을 짓다가
刚开始是发懵的表情

이게다 뭐야, 라더니
说这都是什么呀

금새
马上

이걸 왜 다 혼자하고 있냐며
为什么都自己做

꽉 끌어안는 하진이의 눈에는
눈물이 그렁그렁 맺혀있습니다.
紧紧拥抱的何真的双眼含着眼泪

그 습기찬 투명한 동공에 주홍빛 양초 불빛은 떨리듯이
어룽이고 있었는데,
那潮湿透明的瞳孔映照着珠红色的烛光在颤抖.

그 녀석의 23년 인생 처음으로
那家伙23年来第一次

행복해서 눈물이 났다고 뒤늦게 이야기 하는 걸 듣고
听完因为幸福而留下了眼泪的话

왠지모르게 안쓰럽고, 또 즐거워서
不知不觉的又担心, 又快乐

그렇게 새벽이 밝을때까지 그 벤치에 앉아 이야기를 나눴습니다.
就那样坐在椅子上, 聊天聊到天亮.

단 둘이 케잌 촛불을 불고 소원을 빌고-
就两个人吹灭蛋糕上点的蜡烛许着愿
第3个回答  2016-08-29
Derby
[5dB:bi:, 5dE:bi]
n.
英国中部的都市, 英国的大赛马会(1780年德贝伯爵所创立,每年六月的第一个星期三在London附近Epsom举行,参赛马龄平均为三岁,这天称为Derby Day), 赛马会

derby
[5dB:bi]
金属块, 块状金属, 帽状物体

Derby
Der.by
AHD:[där“b¶]
D.J.[6d$8bi8]
K.K.[6d$rbi]
NONE(无词性)
A city of central England west of Nottingham. Settled by the Romans, it is a trade and manufacturing center with a pottery industry dating from the 18th century. Population, 216,500.
德比:位于英格兰中部诺丁汉西部的一座城市,由罗马人建立,是贸易和工业中心,其陶器工业可追溯到18世纪。人口216,500

derby
der.by
AHD:[dûr“b¶] 英式英语 [där“b¶]
D.J.[6dT8bi8]英式英语 [6d$8bi8]
K.K.[6dPbi]英式英语 [6d$rbi]
n.(名词)
【复数】 der.bies
Sports Any of various annual horseraces, especially for three-year-olds.
【体育运动】 德比马赛:每年一度的马术比赛,尤指为三岁的马举行的比赛
Sports A formal race usually having an open field of contestants:
【体育运动】 公开赛:对参赛者公开参赛条件的正式比赛:
a motorcycle derby.
摩托车公开赛
A stiff felt hat with a round crown and a narrow, curved brim.
常礼帽:圆顶,窄的弯曲帽檐的硬毡帽

After Edward Stanley, 12th Earl of Derby (1752-1834), founder of the English Derby
源自爱德华·斯坦利 德比 十二等伯爵(1752-1834年),英国德比创建者

Derby
[5dB:bi:, 5dE:bi]
n.
德比(英格兰中部一城市, Derbyshire的首府)
(英国 Epsom Downs 的)德比赛马
大赛马; 大竞赛

derby
[5dB:bi]
n.
金属块, 块状金属, 帽状物体
[美]圆顶窄边礼帽

Derby
Der.by
AHD:[där“b¶]
D.J.[6d$8bi8]
K.K.[6d$rbi]
NONE
A city of central England west of Nottingham. Settled by the Romans, it is a trade and manufacturing center with a pottery industry dating from the 18th century. Population, 216,500.

derby
der.by
AHD:[dûr“b¶] British [där“b¶]
D.J.[6dT8bi8]British [6d$8bi8]
K.K.[6dPbi]British [6d$rbi]
n.
pl. der.bies
Sports Any of various annual horseraces, especially for three-year-olds.
Sports A formal race usually having an open field of contestants:
a motorcycle derby.
A stiff felt hat with a round crown and a narrow, curved brim.

After Edward Stanley, 12th Earl of Derby (1752-1834), founder of the English Derby本回答被网友采纳
第4个回答  2009-09-23
드디어 12시,
화가 나있을 하진이를 부르면서
어찌나 떨리던지-
저 멀리
터덜터덜 걸어오던 발걸음이 멈칫할 때,
케잌에 촛불이 잘 안 붙어서 꼬깔모자를 쓰고
쪼그려 있던 나는
놀란 표정으로 내려다보던 임하진에게
민망한 표정으로 이렇게 외쳤습니다.
"하...하하 새.생일축하...^ㅂ^;;"
처음엔 멍한 표정을 짓다가
이게다 뭐야, 라더니
금새
이걸 왜 다 혼자하고 있냐며
꽉 끌어안는 하진이의 눈에는
눈물이 그렁그렁 맺혀있습니다.
그 습기찬 투명한 동공에 주홍빛 양초 불빛은 떨리듯이
어룽이고 있었는데,
그 녀석의 23년 인생 처음으로
행복해서 눈물이 났다고 뒤늦게 이야기 하는 걸 듣고
왠지모르게 안쓰럽고, 또 즐거워서
그렇게 새벽이 밝을때까지 그 벤치에 앉아 이야기를 나눴습니다.
단 둘이 케잌 촛불을 불고 소원을 빌고-

终于到了12点
叫回正在生气着的河镇
我紧张的要死
从远处传来的沉重的脚步声突然停止的时候
因为点不上蛋糕上的蜡烛而带着高帽
蜷缩在一旁的我
面对着满脸惊讶的任河镇
面带羞涩的喊了过去
“哈…哈哈 生…生日快乐”
刚开始有些发愣的河镇
说着“这都是什么啊,刚才为什么一个人做这些事情…”
紧紧抱起我,他的眼中已噙满泪水
他那湿润而透明的瞳孔,像朱红色蜡烛的烛泪一般
他说这是他23年人生中第一次
流下幸福的泪水
听到他的表白,不知为何有些不好意思,又满心欢喜
就这样,我们坐在那个长凳上聊到天亮
就我们两个人吹灭蛋糕上的蜡烛,一起许愿~

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网