张良文言文原文与翻译

如题所述

张良文言文原文与翻译如下:

原文

良尝闲从容步游下邸(pi)(yi)上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履地(yi)下,顾谓良“孺子,下取履!”良鄂然,欲殴之。为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因:长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。

父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来。”

五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜日:“当如是。”出一编书,日:“读此则为王者师矣。后十年兴。十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃太公兵法也。良因异之,常习诵读之。

翻译:

张良曾经悠闲自在的在下邱的一座桥上散步,(这时)有一位穿粗布衣服的.老人,走到张良身边,故意把自己的鞋子扔到桥下,回过头来对张良说:"小孩子!到桥下把我的鞋子捡来!"张良一楞,想打他,觉得他是老人,(就)竭力忍住(气),到桥下把鞋子捡来。

老人(对张良)说:"替我穿上鞋!"张良(想既然)已经替(他)捡了鞋子,(就替他穿上吧),于是两膝踞地替他穿鞋子。老人伸出脚(让张良)穿(鞋子),(鞋子穿好后,老人)笑着走了。张良感到非常奇怪,就望着他走。

老人走了一里路光景,又折回来,(对张良)说:"年轻人(还是)可以教育的!五天后天亮时,和我在这里会面。"张良(更)感到他很怪(就)跪着回答道:"好的。"五天后,天一亮,张良去(桥上赴约)。

老人已经先到了,气呼呼地(对张良)说:"跟老人会面,(竟然)后到,什么道理?"(转身就)走,(边走边)说:"五天后早点来会面。"五天后鸡鸣时分,张良去(赴约)。老人又先到了,又气呼呼地(对张良)说:(还是)后到,什么道理?"(转身就)走,(边走边)说:"五天后再早一点来会面。"五天后,还不到夜半,张良(就)去(赴约)。

过了一会,老人也来了,很高兴地(对张良)说:"就应当这样。"(接着,)拿出一卷竹简编成的书,说:"好好读这卷书就可以做帝王之师了,今后十年,你的事业会兴盛。

十三年你在济北见到我,谷城山下的黄石就是我。"(说完)就走了,没有说别的话。(张良)没有再见到(老人)。天亮后,(张良)看看他送的那卷书,原来是《太公兵法》。张良对这件事感到很诧异,(从此)经常通读、研究这卷兵书

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网