为什么我喜欢鸡蛋的英语翻译过来。是I like eggs 而不是I like egg

如题所述

你好!
首先你的I
like
egg.肯定不对,没有冠词,应该是I
like
an/the
egg.但是这个意思是:我喜欢一个/这个鸡蛋。
而I
like
eggs.
我喜欢鸡蛋。你看看哪个翻译更符合平时说话呢?
如有疑问,请追问。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-02
首先你的I
like
egg.肯定不对,没有冠词,应该是I
like
an/the
egg.但是这个意思是:我喜欢一个/这个鸡蛋。
而I
like
eggs.
我喜欢鸡蛋。你看看哪个翻译更符合平时说话呢?
第2个回答  2020-03-14
因为egg是可数名词,可数名词要么是单数存在,要么是复数存在。所以这句话可以说成,I
like
a
egg也可说成I
like
eggs.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网