请帮忙翻译一下,意思要准确就行,谢谢kk

我们想交换下订单的生产顺序由于WS 这个型号的物料不合格,我们正在和供应商寻求解决办法,但很难满足下周的交货期了,对此我们非常抱歉。
但我们也很工厂要求把另一款型号的交货期提前到下周,正好与WS 这个对调。望能接受,谢谢。

第1个回答  2013-12-11
We are very sorry to inform you that we are going to miss the commitment next week due to the material quality problem of part # WS.
We want to pull in the order of other product models to next week to swap with the production schedule of WS. Pls consider. Thanks.
第2个回答  2013-12-11
we would like to change the production schedule of the order becuase the material of type WS is not qualified, we are looking for answer with supplier, but it will be difficult to content the delivery time, and we are so sorry about it.
we have requested the factory to promote the delivery time of another type to next week, which is just to exchange with WS. Please be noted and accepted, thank you.本回答被提问者和网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网