古文翻译,急急急!!!

昔人有睹雁翔,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

翻译原文,最好有题目!

《兄弟争雁》〔刘元卿《应谐录》〕
从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。”
他弟弟表示反对,争辩说:“还是烤着吃好。”
两人一直吵到本族的老前辈那里,请他分辨是非。老前辈说:“就煮一半,烤一半吧。”
兄弟俩都高兴地同意了。可再次去找雁时,那雁早就飞走了。

参考资料:百度百科

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-12
古时候有人看见大雁在飞翔,将要引弓箭射它,说:得到它(大雁)就把它煮了吃。他的弟弟说:最好炒着吃。两人争辩不休最后去找社伯评理,社伯建议把大雁剖开,一半煮一半炒。争论完了再去找大雁,早就飞远了。。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网