史记.季布栾布列传的翻译

楚人曹丘生,辩士,数招权顾金钱。事贵人赵同等,与窦长君善。季布闻之,寄书谏窦长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通。”及曹丘生归,欲得书请季布。窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往。”固请书,遂行。使人先发书,季布果大怒,待曹丘。曹丘至,即揖季布曰:“楚人谚曰‘得黄金百,不如得季布一诺’,足下何以得此声於梁楚间哉?且仆楚人,足下亦楚人也。仆游扬足下之名於天下,顾不重邪?何足下距仆之深也!”季布乃大说,引入,留数月,为上客,厚送之。季布名所以益闻者,曹丘扬之也。

楚人曹丘生,辩士,常常巴结权贵聚敛钱财,适逢贵人zhaotong等,和窦长君关系很好。季布听说,写信给窦长君,劝谏说:我听说曹丘生不是什么好人,不要和她来往。等到曹丘生回来,想写一封信请季布(聚会)。窦长君说,季将军不喜欢足下,足下不要去。曹丘生固执的要求写信给jibu,终于得到窦长君同意。派人先将信送过去,jibu果然大怒,等caoqiu过来。caoqiu来,则恭敬的对jibu说:楚人谚语说:得黄金百,不如得季布一诺’……
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网