哈利波特2中的好句(中英对照)

如题所述

哈利波特2:消失的密室经典台词

1. 罗恩:不是很大,但总是个家。
  Ron:It"s not much, but it's home.

  韦斯莱兄弟们开着飞车,将哈利带出德思礼家,回到他们的“陋居”。这是哈利第一次进入一个魔法家庭,事事新奇处处温馨,而且韦斯莱一家人对他又那么热情和友善。这是罗恩的家,也是一个能让哈利感到心安的地方。

2. 韦斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告诉我,那个橡皮鸭到底是做什么用的。
  Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber duck?

  魔法世界看起来整体而言守旧又封闭,但是也有对麻瓜世界充满好奇心的巫师存在。典型代表就是罗恩的父亲,魔法部麻瓜事务司的韦斯莱先生。在碰到了在麻瓜家庭长大的Harry之后,他自然有很多很多的事情想问,包括浴缸用橡皮鸭子。

3. 哈利:伏地魔杀了我的父母,他不过是个杀人犯,没什么了不起。
  Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.

  书店偶然相遇,卢修斯·马尔福用高傲的态度打量着哈利一行人,而他对伏地魔的崇拜则激起了哈利的愤怒和不满。

4. 赫敏:不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。
  Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.

  在魔法世界里,没有几个人有胆量直呼伏地魔的名字,似乎提起那个名字就会带来灾祸一般。一般人称呼他为“神秘人”,食死徒们尊称他“黑暗公爵”。

5 多比:只有主人送衣服给多比时,多比才能自由。
  Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.

  本片中,小精灵多比首次亮相便给哈利波特找了不少麻烦,但他同时也道出了魔法世界不公平的种族制度。好在多比的话在影片结尾激发了哈利,利用一个圈套让多比真正获得了自由。

6. 马尔福:传人的仇敌,当心了!你就是下一个,泥巴种。
  Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!

  学校里发生了可怕的事情,诺里斯夫人被石化了!墙上有两行血红的大字,“密室被打开了。继承人的敌人们,注意了。”而向来以纯血自傲的马尔福,则恶毒地指赫敏为下一个可能的牺牲品,皆因为她是来自麻瓜家庭的“泥巴种”。

7.分院帽:可是我还是坚持原来的看法,你在斯莱特林会有所成就。
  The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin.

  分院帽在当初就告诉过哈利:如果你选择了斯莱特林,那个学院将会帮助你成就大事。然而哈利内心对黑巫师和纯血的反感让他坚持选择了葛莱芬多。一年之后,分院帽仍然坚持:其实你在斯莱特林也一样会做的很好。

8. 邓布利多:霍格沃茨有人发出求救信号,必定会有人伸出援手。
  Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it.

  因为邓布利多的存在,霍格沃茨几乎成为了魔法界最有声望、最坚固的保护所。他会保护一切需要帮助的人们,鼓励大家永远保存着希望。而即使在他死后,在对抗伏地魔的战争里,霍格沃茨也将成为最后的堡垒。

9 .汤姆·里德尔:伏地魔就是我的过去、现在还有未来。
  Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future.

  留在日记本中的16岁 Tom Riddle亲自向哈利演示了那个字母排列游戏。因为憎恶麻瓜父亲留下的姓氏,他必须给自己造一个新的,更响亮的名号。汤姆·马沃罗·里德尔就是伏地魔。是他附身金妮,打开密室,还要置哈利于死地。

10. 邓布利多:决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。
  Dumbledore: It is not our abilities that show what we truly are ,it is our choices.

  分院帽的说法和自己能够说出蛇语的能力让哈利感到十分的困扰,难道自己真的跟斯莱特林、跟密室有着什么说不清的联系?邓布利多再一次的开导了他,他对哈利有追答

  分院帽的说法和自己能够说出蛇语的能力让哈利感到十分的困扰,难道自己真的跟斯莱特林、跟密室有着什么说不清的联系?邓布利多再一次的开导了他,他对哈利有着足够的信任和期待。这位校长的支持,一直是哈利信心和勇气的重要源泉。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-09-26
Harry:You? No it can’t be; Snape he was he was the one---
:你?不!怎么会?应该是!
Quirrell:Yes he does seem the type doesn’t he? Next to him who would suspect p-p-poor st-st-stuttering Professor Quirrell?
奇洛:对,没错!他的形象就是那样,有他在身边还有谁会怀疑可,可怜的,奇洛教授.
Harry:But that day, during the Quidditch match, Snape tried to kill me.
哈利:可是那天,比赛那天,斯内普他想要杀我!
Quirrell:Oh no dear boy, I tried to kill you! And trust me if Snape’s cloak hadn’t caught on fire and broken my eye contact I would have succeeded. Even with Snape muttering his little counter-curse.
奇洛:不!波特,是我想要杀你!相信我,要不是斯内普的斗篷着火打断我的视线,我早就成功了!就算石内卜念了反魔咒也没有用.
Harry:Snape was trying to save me?
哈利:斯内普他还救了我?
Quirrell:I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.
奇洛:我早就知道你一定会来妨碍我,尤其是之后.
Harry:Then then you let the troll in!
哈利:那山怪是你放进来的!
Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn’t fooled, when every one else was running about the dungeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn’t understand, I’m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
奇洛:说得好,波特.没错,很不幸真被斯内普给发现了.当所有人都跑地牢去的时候,他却跑到三楼来堵我!当然啦,从此他再也不相信我了,他再也不放心让我独处,可是他不知道,我不是一个人,就是,好了.这面镜子到底是做什么用的?我看到我想要的东西,我看到我拿着石头,要怎样才能拿过来?
Quirrell:Come here Potter! Now! Tell me what do you see? What is it what do you see?
奇洛:过来!波特.快!告诉我,你看到了什么?你到底看到了什么?
Harry:I’m shaking hands with Dumbledore. I’ve won the House Cup.
哈利:我在和邓不利多握手,我赢得学院杯!
Voldemort:He lies.
:他说谎.
Quirrell:Tell the truth! What do you see?
奇洛:说实话!你看到什么?
Voldemort:Let me speak to him.
伏地魔:让我跟他说.
Quirrell:Master you are not strong enough.
奇洛:主人,你还很虚弱.
Voldemort:have strength enough for this. Harry Potter, we meet again.
伏地魔:我还有力气跟他说话.哈利��波特,们又见面了.
Harry:Voldemort?
哈利:伏地魔?
Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don’t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
伏地魔:没错!你看到我现在的样子,看到我为了生存做了些什么?依附别人维生就像个,独角兽的血能维持我的生命,却不能帮我重建身体,但是有个东西可以.那小东西够神奇,就在你的口袋里!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,别自寻死路!
Harry:Never!
哈利:别想!
Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That’s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
伏地魔:非常勇敢,你的父母也是.告诉我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟妈妈,我们可以一起带他们回来,你只需要做点事来回报我!没错!哈利,世上没有好与坏,只有掌权者以及无能的弱者.我们可以成就了不起的大事,只要先把石头给我!
Harry:You liar!
哈利:你说谎!
Voldemort: Kill him!
伏地魔:杀了他!
Quirrell: What is this magic?
奇洛:这是什么魔法啊!
Voldemort: Fool get the Stone!
伏地魔:快去,快去拿石头!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网