One full set of board bill of lading made out tou the buyer 请问合同中这句话怎么翻译

如题所述

这句英文board 应该是on-board, 没有board bill of lading 的说法。

要提供一套完整的“已装船提单”给买家。

这里强调要能证明已 装船(车)的提单,很多时候,货还没上船,货代那边就可以先给你一份提单了,

made out 开具的意思 Made out invoices 开具发票

tou 显然写错了应该是To
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-25
需准备一套完整的装运提单给买方

谢谢,希望帮到你
第2个回答  2014-02-25
很号 真的很好

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网