将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卡上标有题号的横线上。 小题1:你不原谅他人的错误,真是愚蠢

将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卡上标有题号的横线上。 小题1:你不原谅他人的错误,真是愚蠢。 小题2:扬州园林(Yangzhou Gardens)不仅在中国出名,而且在全世界也很有名。 小题3:我认为不是每个人都喜欢三明治。 小题4:我不知道怎么去那儿。 小题5:我们一直到他回来后才讨论问题。


小题1:It’s silly of you  not to forgive others for their mistakes
小题2:Yangzhou Gardens are famous /well-known  not only / both in China  but also / and in the world
小题3:I don’t think everyone likes sandwiches
小题4:I don’t know how to go there .
小题5:We didn’t discuss questions until he came back


试题分析:
小题1:It’s silly of you not to forgive others for their mistakes考查固定结构。It is adj of sb to do sth 其中of sb的句型一般用表示人物的性格,品德,表示主观感情或态度的形容词,如good, kind, nice, clever, foolish, right。
小题2:Yangzhou Gardens are famous /well-known not only / both in China  but also / and in the world     考查固定短语。Not only  but also 不仅 而且 连接两个并且的地点状语。be well-known 著名的。
小题3:I don’t think everyone likes sandwiches      考查动词用法。Think否定不转移的情况。 众所周知,动词think以一般现在时态出现时,宾语从句中的谓语动词如果是否定的,通常把它转移到主句的谓语动词上(即把think改成否定形式),这叫否定前置.
小题4:I don’t know how to go there考查动词用法。带有特殊疑问词的动词不定式短语做宾语。
小题5:We didn’t discuss questions until he came back    考查固定句式。如果(主)句中的谓语动词是终止性动词,应采用“... not ... until ...”结构,意为“……到……时候才……。Come back 回来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网